asumir
“asumir” significa “assumir” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
assumir, assumir
Também: encarregar-se de, carregar sobre os ombros
📝 Em Ação
Ella asumió el liderazgo del equipo la semana pasada.
B1Ela assumiu a liderança da equipe na semana passada.
Si cometes un error, debes asumir la responsabilidad.
B2Se você cometer um erro, deve assumir a responsabilidade.
aceitar, conformar-se com
Também: enfrentar
📝 Em Ação
Le costó mucho asumir la derrota después del partido.
B2Foi muito difícil para ele aceitar a derrota depois do jogo.
Ella tuvo que asumir que el proyecto no funcionaría.
C1Ela teve que aceitar que o projeto não funcionaria.
presumir, supor

📝 Em Ação
Asumo que ya habrás leído el informe completo.
C1Presumo que você já terá lido o relatório completo.
Podemos asumir que el clima afectará el tráfico.
C1Podemos supor que o clima afetará o trânsito.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "asumir" em espanhol:
aceitar→assumir→conformar-se com→encarregar-se de→enfrentar→presumir→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: asumir
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'asumir' no sentido de 'aceitar uma realidade difícil'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino *assumere*, que é uma combinação de *ad-* (significando 'para' ou 'em direção a') e *sumere* (significando 'pegar'). Portanto, o significado original é literalmente 'pegar algo para si mesmo', o que reflete perfeitamente seu uso moderno de assumir um papel ou responsabilidade.
Primeiro registro: Around the 13th century in Spanish.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
O 'asumir' é o mesmo que a palavra em português 'assumir'?
Sim, mas tenha cuidado. Embora 'asumir' possa significar 'presumir' (como o inglês 'assume'), é muito mais comumente usado em espanhol para significar 'assumir uma responsabilidade ou papel', o que é uma nuance ligeiramente diferente do significado principal de 'assume' em inglês.
Como eu escolho entre 'asumir' e 'suponer'?
Use 'asumir' quando a ação envolve tomar algo para si (um trabalho, uma consequência, um desafio). Use 'suponer' quando você está simplesmente fazendo um palpite ou uma dedução intelectual ('Eu suponho que...').


