digerir
“digerir” significa “digerir” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
digerir
Também: desagradar
📝 Em Ação
Como despacio para digerir bien la comida.
A1Eu como devagar para digerir bem a comida.
Las manzanas son muy fáciles de digerir.
A2Maçãs são muito fáceis de digerir.
Mi cuerpo no puede digerir bien la leche.
B1Meu corpo não consegue digerir bem o leite.
processar
Também: engolir
📝 Em Ação
Necesito un momento para digerir la noticia.
B1Preciso de um momento para processar a notícia.
Fue un golpe muy duro de digerir.
B2Foi um golpe muito duro de engolir.
Todavía estoy digiriendo todo lo que me dijiste.
C1Ainda estou processando tudo o que você me disse.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: digerir
Pergunta 1 de 3
Qual é a forma correta de dizer 'Eu digiro' no presente?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'digerere', que significava 'dividir', 'distribuir' ou 'arranjar'. Eventualmente, passou a significar arranjar comida no corpo ou pensamentos na mente.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Digerir' é sempre usado para comida?
Não! Embora seu significado principal seja sobre comida, é muito comumente usado para descrever o processamento de informações, notícias ou emoções.
Qual é a diferença entre 'digerir' e 'asimilar'?
'Digerir' muitas vezes implica que a informação era pesada, chocante ou difícil de lidar, enquanto 'asimilar' é um termo mais geral para absorver conhecimento.
O 'e' sempre muda para 'ie'?
Nem sempre! Em algumas formas, como o passado (él digirió) ou a forma '-ing' (digiriendo), ele muda para apenas um 'i'.

