puse
“puse” significa “Eu coloquei” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
Eu coloquei, Eu assentei
Também: Eu dispus
📝 Em Ação
Puse la llave dentro del buzón como me pediste.
A1Coloquei a chave dentro da caixa de correio como você me pediu.
Puse mi mochila al lado de la puerta.
A1Coloquei minha mochila ao lado da porta.
Eu liguei, Eu toquei
Também: Eu acionei
📝 Em Ação
Puse la radio mientras cocinaba.
A2Liguei o rádio enquanto cozinhava.
Puse mi canción favorita a todo volumen.
B1Dei minha música favorita no volume máximo.
Eu estabeleci, Eu dei
Também: Eu atribuí
📝 Em Ação
Puse una fecha límite estricta para el proyecto.
B1Estabeleci um prazo rigoroso para o projeto.
El banco me puso muchas condiciones para el préstamo.
B2O banco me impôs muitas condições para o empréstimo.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "puse" em espanhol:
eu acionei→eu assentei→eu atribuí→eu coloquei→eu dei→eu dispus→eu estabeleci→eu liguei→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: puse
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'puse' para significar 'Eu toquei música'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
"Puse" vem do verbo 'poner', que por sua vez deriva do verbo latino *pōnere*, significando 'pôr, colocar, deitar'. É um dos verbos fundamentais herdados diretamente para o espanhol, mantendo seu significado ao longo dos séculos.
Primeiro registro: Pre-10th century (in its Latin root)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'puse' é tão diferente de 'poner'?
'Puse' é um exemplo de verbo 'irregular' no tempo do passado simples (pretérito perfeito). Em vez de adicionar a terminação padrão (-í), a parte central do verbo muda completamente (de PONE- para PUS-). Essa mudança forte vem de antigos padrões verbais do latim e é algo que você deve memorizar, assim como 'Eu fui' em português.
Como eu digo 'Eu vesti roupas' no passado?
Embora 'puse' esteja relacionado, ao falar sobre vestir roupas em si, você deve usar a forma reflexiva do verbo, 'ponerse'. Portanto, você diria 'Me puse la camisa' (Eu me vesti com a camisa). 'Puse' sozinho se refere a colocar um objeto em outro lugar.


