hice
“hice” significa “Eu fiz” em espanhol (Ações gerais).
Eu fiz, Eu fiz/preparei
Também: Eu arrumei/guardei, Eu perguntei, Eu peguei/fiz
📝 Em Ação
Hice mi tarea anoche.
A1Eu fiz o meu dever de casa ontem à noite.
Hice un pastel de chocolate para la fiesta.
A1Eu fiz um bolo de chocolate para a festa.
Ayer hice ejercicio en el parque.
A2Ontem eu me exercitei no parque.
¿Qué hice mal?
A2O que eu fiz de errado?
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: hice
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente uma forma do passado de 'hacer'? 'Ayer, yo ___ la cena para mi familia.'
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
'Hice' vem do verbo 'hacer', que remonta à palavra latina 'facere', significando 'fazer'. Muitas palavras em português como 'fábrica', 'fazer' e 'fato' compartilham essa mesma raiz antiga!
Primeiro registro: Evolved from Latin into Old Spanish forms around the 10th century.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que é 'hizo' para 'ele/ela fez', mas 'hice' para 'eu fiz'? Por que não 'hico'?
Ótima pergunta! É para manter o som consistente. Em espanhol, a letra 'c' antes de um 'o' faz um som forte de 'k' (como em 'coco'). Para manter o som suave de 's' de 'hacer', a grafia muda para 'z', resultando em 'hizo'. Isso acontece com muitos verbos!
Qual é a diferença entre 'hice' e 'hacía'?
Pense assim: 'hice' é para algo que você FEZ (uma ação única e terminada), como 'Hice la tarea' (Eu fiz o dever de casa). 'Hacía' é para algo que você COSTUMAVA FAZER ou ESTAVA FAZENDO (uma ação repetida ou contínua), como 'Hacía la tarea cuando llamaste' (Eu estava fazendo o dever de casa quando você ligou).