passive with servspassive with se
/pa-SEE-voh kohn SEHR/
/pa-SEE-voh kohn SEH/
💡 Quick Rule
Use 'ser' when the doer matters. Use 'se' when the doer is irrelevant or unknown.
Think: 'ser' = Someone did it. 'se' = Stuff happens.
- The 'ser' passive is much more common in formal writing (news, history) than in everyday speech.
- 'Se' is almost always used for general rules, signs, and instructions ('Se prohíbe fumar').
📊 Comparison Table
| Context | passive with ser | passive with se | Why? |
|---|---|---|---|
| Announcing News | El presidente fue elegido. | Se eligió un nuevo presidente. | 'Ser' highlights the specific person who was elected. 'Se' reports the event impersonally, like a headline. |
| General Rules vs. Specific Actions | La ley fue aprobada por el congreso. | Aquí no se permite fumar. | Use 'ser' when you can name the doer ('por...'). Use 'se' for general rules where there's no specific doer. |
| Talking About Creations | Don Quijote fue escrito por Cervantes. | Se escribió mucho sobre ese tema. | 'Ser' is common in formal/historical contexts when the creator is key. 'Se' is for general statements about what happened. |
| Everyday Speech vs. Formal Writing | El edificio fue construido en 1990. | Se construyó un edificio en la esquina. | The 'ser' passive sounds more formal, like an official report. The 'se' passive is much more common in conversation. |
✅ When to Use "passive with ser" / passive with se
passive with ser
The 'true passive'. Focuses on the object that received an action, while keeping the doer (the agent) important, even if unstated. Often used for specific, historical, or formal events.
/pa-SEE-voh kohn SEHR/
When the doer is mentioned (with 'por')
La Mona Lisa fue pintada por Leonardo da Vinci.
The Mona Lisa was painted by Leonardo da Vinci.
For specific, single events in the past
El ladrón fue arrestado anoche.
The thief was arrested last night.
In formal, written, or academic contexts
El estudio fue publicado en una revista científica.
The study was published in a scientific journal.
To emphasize the object receiving the action
El puente fue destruido por la tormenta.
The bridge was destroyed by the storm.
passive with se
The 'impersonal passive'. Focuses on the action itself, making the doer completely irrelevant, unknown, or general. It's very common in everyday speech and for general statements.
/pa-SEE-voh kohn SEH/
General statements and common knowledge
En España se come muy bien.
In Spain, one eats very well. / The food is great in Spain.
When the doer is unknown or unimportant
Se robaron mi bicicleta.
My bicycle was stolen.
For signs, instructions, and rules
Se venden boletos aquí.
Tickets are sold here.
To describe unplanned occurrences
Se rompió el vaso.
The glass broke.
🔄 Contrast Examples
With "passive with ser":
El hospital fue construido para la comunidad.
The hospital was built for the community. (Focus on the specific hospital and the action done to it.)
With "passive with se":
Se construyó un hospital para la comunidad.
A hospital was built for the community. (Focus on the event that happened.)
The Difference: The 'ser' version feels more official and focuses on 'the hospital' as the subject. The 'se' version is a more neutral report of the event, more common in spoken Spanish.
With "passive with ser":
La decisión fue tomada por la directora.
The decision was made by the director. (Formal, emphasizes who made it.)
With "passive with se":
Se tomó una decisión importante.
An important decision was made. (Focuses on the fact that a decision was made, not who made it.)
The Difference: Use 'ser' when you want to name or emphasize the agent. Use 'se' when the agent is unknown, or you intentionally want to be vague or impersonal.
🎨 Visual Comparison

'Passive with ser' often highlights a specific doer. 'Passive with se' is for general, impersonal actions.
⚠️ Common Mistakes
Se fue construido por Gaudí.
Fue construido por Gaudí.
You can't use both 'se' and 'ser' together. If you mention the doer with 'por', you must use 'ser'.
Las casas son vendidas aquí.
Se venden casas aquí.
For general practices or signs like 'Houses are sold here', the impersonal 'se' is the natural choice. 'Ser' implies a specific past action on a specific set of houses.
La puerta fue abierta.
La puerta estaba abierta.
This is a classic confusion. 'Fue abierta' (passive) means 'It was opened (by someone)'. 'Estaba abierta' (adjective) means 'It was open (its state)'. For describing the state, use estar.
📚 Related Grammar
Want to understand the grammar behind this pair? Explore these lessons for a deep dive:
🏷️ Key Words
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: Passive with ser vs Passive with se
Question 1 of 3
Which sentence is best for a sign in a shop window?
🏷️ Tags
Frequently Asked Questions
Can I always use 'se' instead of the 'ser' passive?
In casual conversation, you often can, and it usually sounds more natural. However, you cannot use 'se' if you want to mention who did the action using 'por'. For example, 'El libro fue escrito por ella' is correct, but 'Se escribió el libro por ella' is not.
Why do I see 'se' with verbs that don't seem passive, like 'Se vive bien aquí'?
This is the 'impersonal se'. It's closely related to the passive 'se'. It's like saying 'One lives well here' or 'Living is good here'. It's used to make general statements about what 'people' do, without specifying any person. It's another way 'se' removes the doer from the sentence.
Is 'La puerta está cerrada' a passive sentence?
No, that's a great question! It's a description of a state using the verb 'estar' and an adjective ('cerrada'). 'La puerta fue cerrada' (passive with ser) means 'The door was closed (by someone)'. 'La puerta está cerrada' means 'The door is closed (that's its current condition)'.


