Inklingo
A simple, colorful illustration showing a friendly person and a small dog walking side-by-side on a grassy path, depicting the act of companionship.

acompañe

ah-kom-PAH-nye

Verb (Conjugation)B1regular ar
accompany?When expressing a wish or command,go with?When requesting someone join an activity
Also:escort?Formal or protective context,join?Less formal contexts

Quick Reference

past Participleacompañado
gerundacompañando
infinitiveacompañar

📝 In Action

Espero que me acompañe a la reunión.

B1

I hope that you (formal) accompany me to the meeting.

Dudo que yo le acompañe; estoy muy ocupado.

B2

I doubt that I will go with him; I am very busy.

¡Acompáñeme a la puerta, por favor!

A2

Accompany me to the door, please! (Formal command)

No quiero que ella me acompañe.

B1

I don't want her to come with me.

Word Connections

Synonyms

  • ir con (to go with)
  • escoltar (to escort)

Antonyms

Common Collocations

  • acompañe la comidait accompanies the meal
  • que me acompañethat he/she/you (formal) accompany me

💡 Grammar Points

Subjunctive Use (Wishes/Wants)

Use 'acompañe' when expressing a desire or request involving a different subject: 'Quiero que mi hermana me acompañe' (I want my sister to accompany me).

Formal Commands

This exact form, '¡Acompáñeme!' (Accompany me!), is the polite, formal way to give an instruction to someone you address as 'usted'.

❌ Common Pitfalls

Confusing Indicative and Subjunctive

Mistake: "Using the indicative form *acompaña* after expressions of doubt: 'Dudo que él me acompaña.'"

Correction: You must use the subjunctive here: 'Dudo que él me acompañe.' (I doubt that he accompanies me.)

⭐ Usage Tips

The 'Yo' Subjunctive

You use 'yo acompañe' most often after impersonal expressions like 'Es necesario que yo...' (It is necessary that I...).

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: acompañe

Question 1 of 1

Which sentence correctly uses 'acompañe' as a formal command?

📚 More Resources

Word Family

Frequently Asked Questions

Why does 'acompañe' sound so different from the base verb 'acompañar'?

They sound different because 'acompañe' is a special verb form (the subjunctive) used when talking about possibilities or wishes, not facts. The ending changes from '-ar' to '-e' to signal this special mood.

If I am talking to a friend (tú), what verb form should I use instead of 'acompañe'?

If you are talking to a friend, you would use 'acompañes' (for wishes/doubts) or 'acompaña' (for a friendly command).