Inklingo

andar

/ahn-DAHR/

walk

A colorful storybook illustration showing a child in a red jacket walking along a winding path surrounded by grass.

Andar primarily means 'to walk.' This child is taking a pleasant walk in the park.

andar(verb)

A1irregular ar

walk

?

physical movement

,

stroll

?

leisurely pace

Also:

go (around)

?

general movement

,

move

?

physical displacement

📝 In Action

Me gusta andar por la playa al amanecer.

A1

I like walking along the beach at sunrise.

Anduvimos diez kilómetros antes de encontrar el pueblo.

A2

We walked ten kilometers before finding the village.

El niño ya anda solo, sin ayuda de sus padres.

A1

The child already walks by himself, without his parents' help.

Word Connections

Synonyms

  • caminar (to walk)
  • pasear (to stroll)

Common Collocations

  • andar rápidoto walk quickly
  • andar despacioto walk slowly

Idioms & Expressions

  • andar con cuidadoto be careful

💡 Grammar Points

Irregular Past Tense

The past tense (preterite) is tricky! It uses the special stem 'anduv-' instead of the regular 'andar'. Memorize: 'anduve', 'anduvo', 'anduvieron'.

⭐ Usage Tips

Movement vs. Location

Use 'andar' for the act of walking itself. Use 'ir' (to go) or 'venir' (to come) for movement toward a destination.

A simple, bright storybook illustration of a large, friendly yellow sun with a joyful, wide smile.

Andar can also mean 'to be (feeling)' when describing a temporary state or emotion, such as being happy or sad.

andar(verb)

B1irregular ar

to be (feeling)

?

temporary state or emotion

,

to be doing

?

ongoing activity, often replacing 'estar'

Also:

to function

?

how a machine or process works

📝 In Action

¿Cómo andan las cosas en tu trabajo?

B1

How are things going at your job?

Mi primo anda buscando un apartamento cerca del centro.

B1

My cousin is looking for an apartment near the center.

El coche no anda bien desde que lo llevé al taller.

B2

The car hasn't been working well since I took it to the garage.

Word Connections

Synonyms

  • estar (to be (state))
  • funcionar (to work/function)

Idioms & Expressions

💡 Grammar Points

The 'Andar' + Gerund Pattern

When 'andar' is followed by the '-ando' or '-iendo' form (the gerund), it emphasizes that the action is ongoing and often implies wandering or a lack of specific purpose. (e.g., 'Anda diciendo tonterías' = He goes around saying nonsense).

❌ Common Pitfalls

Confusing 'Andar' and 'Estar'

Mistake: "Using 'Ando feliz' for 'I am happy' (a permanent state)."

Correction: While 'Ando' is acceptable for temporary moods, 'Estoy feliz' is safer and more common for expressing emotion. Use 'andar' more for temporary physical states or 'going around' doing something.

⭐ Usage Tips

Asking How Someone Is

A very natural, informal way to ask 'How are you?' is '¿Cómo andas?' (How are you doing?).

🔄 Conjugations

indicative

present

él/ella/ustedanda
yoando
andas
ellos/ellas/ustedesandan
nosotrosandamos
vosotrosandáis

imperfect

él/ella/ustedandaba
yoandaba
andabas
ellos/ellas/ustedesandaban
nosotrosandábamos
vosotrosandabais

preterite

él/ella/ustedanduvo
yoanduve
anduviste
ellos/ellas/ustedesanduvieron
nosotrosanduvimos
vosotrosanduvisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedande
yoande
andes
ellos/ellas/ustedesanden
nosotrosandemos
vosotrosandéis

imperfect

él/ella/ustedanduviera/anduviese
yoanduviera/anduviese
anduvieras/anduvieses
ellos/ellas/ustedesanduvieran/anduviesen
nosotrosanduviéramos/anduviesemos
vosotrosanduvierais/anduvieseis

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: andar

Question 1 of 2

Which sentence uses 'andar' to describe a temporary emotional state, rather than physical movement?

📚 More Resources

Word Family

Frequently Asked Questions

Is 'andar' a synonym for 'caminar'?

Yes, they both mean 'to walk.' 'Caminar' is slightly more formal and focuses strictly on the act of walking. 'Andar' is often preferred in daily speech and has the added meanings of 'to be going around' or 'to be feeling.'

Why does 'andar' sometimes mean 'to be'?

This figurative use comes from the idea of 'going around' in a certain state. If you 'anda preocupado,' you are 'walking around' or 'carrying' that worry. It often emphasizes that the condition is temporary or ongoing, much like the verb 'estar'.