Inklingo

cargo

/KAR-go/

cargo

A massive, brightly colored container ship sailing on the ocean, loaded high with stacked shipping containers representing commercial goods.

Visualizing cargo as commercial goods transported in bulk on a large container ship.

cargo(Noun)

mA2

cargo

?

goods on a ship, plane, or truck

,

shipment

?

a load of goods sent somewhere

,

freight

?

goods transported in bulk

Also:

load

?

something that is being carried

📝 In Action

El barco llegó al puerto con un cargo de plátanos.

A2

The ship arrived at the port with a cargo of bananas.

El cargo aéreo es más rápido pero más caro.

B1

Air freight is faster but more expensive.

Word Connections

Synonyms

  • carga (load)
  • mercancía (merchandise)
  • cargamento (shipment)

Common Collocations

  • cargo aéreoair freight
  • cargo marítimosea freight
  • buque de cargocargo ship

❌ Common Pitfalls

Using 'cargo' for any load

Mistake: "Puse el cargo de ropa en la lavadora."

Correction: Puse la carga de ropa en la lavadora. Use 'carga' for a general 'load' (like laundry or groceries). 'Cargo' is usually for commercial goods being transported.

⭐ Usage Tips

Think Commerce

When you see 'cargo', think of big-scale transport: ships crossing the ocean, planes flying goods, or large trucks on the highway. It has a commercial or industrial feel.

A professional woman sitting confidently behind a large, clean wooden desk in a bright office, symbolizing a leadership position.

Visualizing cargo as a professional position or post of authority.

cargo(Noun)

mB1

position

?

a job or role in a company

,

post

?

an official appointment

,

office

?

a position of authority, e.g., 'the office of president'

Also:

job

?

employment

,

responsibility

?

a duty or task

📝 In Action

Ella aceptó el cargo de directora general.

B1

She accepted the position of general director.

Es un cargo con mucha responsabilidad.

B1

It's a position with a lot of responsibility.

Dimitió de su cargo político el mes pasado.

B2

He resigned from his political office last month.

Word Connections

Synonyms

  • puesto (position, post)
  • empleo (job)
  • oficio (trade, occupation)

Common Collocations

  • ocupar un cargoto hold a position
  • renunciar al cargoto resign from the position
  • un alto cargoa high-ranking position

⭐ Usage Tips

More than just a 'job'

While 'cargo' can mean 'job', it often implies a role with specific duties and a certain level of authority or responsibility, more like 'position' or 'post' in English.

A close-up view of a hand placing a single, shiny gold coin onto a small pile of paper bills, symbolizing an additional financial charge.

Visualizing cargo as a financial charge or additional cost.

cargo(Noun)

mB2

charge

?

a financial cost or a legal accusation

,

accusation

?

a claim that someone has done something illegal

Also:

count

?

a specific charge in a legal case

📝 In Action

El hotel aplicó un cargo adicional por el servicio de habitación.

B1

The hotel applied an additional charge for room service.

El fiscal presentó tres cargos contra el acusado.

B2

The prosecutor filed three charges against the defendant.

¿Quién está a cargo de este proyecto?

B1

Who is in charge of this project?

Word Connections

Synonyms

  • acusación (accusation)
  • coste (cost)
  • gasto (expense)

Antonyms

  • abono (credit, payment)
  • descargo (acquittal, release)

Common Collocations

  • presentar cargosto press charges
  • sin cargo adicionalwith no extra charge

Idioms & Expressions

  • a cargo dein the charge of, responsible for
  • hacerse cargo deto take charge of, to take responsibility for

💡 Grammar Points

The Useful Phrase 'a cargo de'

This phrase is a super common way to say who is responsible for something. It's followed by the person or group in charge. Example: 'La organización del evento está a cargo de María.' (María is in charge of organizing the event.)

A person actively lifting a large, heavy brown suitcase and placing it into the open trunk of a car, representing the action 'I load'.

Visualizing cargo as the verb form 'I load' or 'I carry' (Yo cargo).

cargo(Verb)

A1regular ar

I load

?

putting things into a vehicle or container

,

I carry

?

holding something and moving with it

Also:

I charge

?

e.g., a battery or a phone

📝 In Action

Yo cargo las maletas en el coche.

A1

I load the suitcases into the car.

Siempre cargo con mi mochila a todas partes.

A2

I always carry my backpack with me everywhere.

Cargo mi teléfono todas las noches.

A2

I charge my phone every night.

Word Connections

Antonyms

  • descargar (to unload)

💡 Grammar Points

Spelling Change Alert!

Notice how 'cargar' changes spelling in some forms, like 'cargué' (I loaded) and 'cargue' (subjunctive). The 'g' changes to 'gu' before an 'e' to keep the hard 'g' sound. It's a common pattern for verbs ending in '-gar'.

🔄 Conjugations

indicative

present

yocargo
cargas
él/ella/ustedcarga
nosotroscargamos
vosotroscargáis
ellos/ellas/ustedescargan

preterite

yocargué
cargaste
él/ella/ustedcargó
nosotroscargamos
vosotroscargasteis
ellos/ellas/ustedescargaron

imperfect

yocargaba
cargabas
él/ella/ustedcargaba
nosotroscargábamos
vosotroscargabais
ellos/ellas/ustedescargaban

subjunctive

present

yocargue
cargues
él/ella/ustedcargue
nosotroscarguemos
vosotroscarguéis
ellos/ellas/ustedescarguen

imperfect

yocargara
cargaras
él/ella/ustedcargara
nosotroscargáramos
vosotroscargarais
ellos/ellas/ustedescargaran

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: cargo

Question 1 of 1

Which sentence uses 'cargo' to mean a professional position?

📚 More Resources

Word Family

Frequently Asked Questions

What's the difference between 'cargo' and 'carga'?

They're very close! Think of 'carga' as the more general word for 'load'—it can be anything you carry, from groceries to a load of laundry. 'Cargo' is more specific and usually refers to commercial goods being transported, like on a ship or plane (freight/shipment). While 'cargo' can sometimes mean a general load, 'carga' is much more common for everyday situations.

How do I use 'a cargo de' vs. 'hacerse cargo de'?

Great question! 'Estar a cargo de...' describes a state: who is responsible right now. ('Juan está a cargo del proyecto' - Juan is in charge of the project). 'Hacerse cargo de...' describes an action: taking on the responsibility. ('Juan se hizo cargo del proyecto' - Juan took charge of the project).