celebración
/seh-leh-brah-SYOHN/
celebration

This image illustrates celebración as a festive event or party.
celebración(noun)
celebration
?a festive event or party
,festivity
?a holiday or joyous occasion
party
?informal gathering
,observance
?religious or traditional event
📝 In Action
La celebración de su cumpleaños fue espectacular.
A1The celebration for his birthday was spectacular.
Necesitamos comprar comida para la celebración de fin de año.
A2We need to buy food for the New Year's celebration.
Hubo mucha alegría durante la celebración de la boda.
B1There was a lot of joy during the wedding festivity.
💡 Grammar Points
Gender Alert
Remember that 'celebración' is always feminine, so you must use 'la' or 'una' before it.
❌ Common Pitfalls
Mixing Noun and Verb
Mistake: "Hacer celebración (Incorrect verb choice)"
Correction: Hacer una fiesta or Tener una celebración (Use the verb 'tener' or 'organizar' with the noun, or use the verb 'celebrar' directly).
⭐ Usage Tips
Describing the Event
You can use this word for any formal or informal event where people gather to mark a happy moment, from a small dinner to a major festival.

This image illustrates celebración as the formal act of conducting or 'holding' a ceremony or meeting.
celebración(noun)
holding
?the act of conducting a ceremony or meeting
,performance
?of a rite or ritual
execution
?of a contract or legal process
📝 In Action
La celebración del contrato se retrasó hasta el martes.
B2The signing (holding) of the contract was delayed until Tuesday.
El presidente asistió a la celebración de la misa.
B1The president attended the observance of the mass (the act of holding the service).
💡 Grammar Points
Formal Contexts
In legal or political language, 'celebración' often means the formal act of starting or conducting an event, like a meeting or a legal proceeding.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: celebración
Question 1 of 2
Which Spanish verb is most closely related to 'celebración'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Is 'celebración' the same as 'fiesta'?
They are very similar! 'Fiesta' usually refers to a party, often informal and fun. 'Celebración' is broader; it can be a formal event, a religious observance, or an informal party. 'Celebración' works in more contexts than 'fiesta'.
How do I know if I should use 'la celebración' or 'el festejo'?
Both are great choices for 'celebration' or 'festivity.' 'Celebración' is more common and works for everything from birthdays to formal ceremonies. 'Festejo' emphasizes the joy and merriment of the party.