Inklingo

cogido

/coh-HEE-doh/

caught

A small, wide-eyed, bright orange fish dangling from a simple fishing hook held by an unseen hand, illustrating the moment of capture.

As a past participle, cogido translates to 'caught,' often referring to capture.

cogido(Past Participle)

mA2irregular (in usage, but regular in -ido ending) er

caught

?

as in 'having been caught'

,

grabbed

?

as in 'held tightly'

Also:

taken

?

e.g., 'the bus was taken'

,

held

?

physically restrained

📝 In Action

El ladrón fue cogido por la policía.

A2

The thief was caught by the police.

Hemos cogido todas las manzanas del árbol.

B1

We have grabbed all the apples from the tree.

Word Connections

Synonyms

  • agarrado (grabbed/held)
  • tomado (taken)

Common Collocations

  • ser cogidoto be caught
  • haber cogidoto have caught/grabbed

💡 Grammar Points

Forming Perfect Tenses

Use 'cogido' with a form of the verb 'haber' (to have) to describe actions completed in the past, like 'He cogido' (I have caught).

Agreement as an Adjective

When used to describe a person or thing, 'cogido' must match its gender and number: 'la cosa cogida' (the thing caught), 'los libros cogidos' (the books taken).

❌ Common Pitfalls

Confusing Past Participles

Mistake: "Using 'cogiendo' (the -ing form) instead of 'cogido' for perfect tenses."

Correction: Always use the '-ido' form ('cogido') with 'haber' for completed actions.

⭐ Usage Tips

Regional Caution

In Spain, this word is completely neutral. In most of Latin America, however, the verb coger and its participle cogido are highly vulgar (see Definition 3). Use 'tomado' or 'agarrado' to avoid offense there.

A cartoon person standing frozen in place with their mouth wide open and eyes large, showing an expression of extreme shock and surprise.

Used as an adjective, cogido can mean 'taken aback' or stunned.

cogido(Adjective)

mB1

taken aback

?

surprised or stunned

,

understood

?

when a concept is grasped

Also:

in a bind

?

stuck or constrained

📝 In Action

Cuando le dieron la noticia, se quedó cogido.

B1

When they gave him the news, he was taken aback (stunned).

Ahora que me lo explicas, ya lo tengo cogido.

B2

Now that you explain it to me, I’ve got it (I understand it).

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • estar cogidoto be stunned/stuck

💡 Grammar Points

Describing a State

Use 'estar' (to be) with 'cogido' to talk about a temporary state, like being surprised or having just understood something.

Two smooth, distinctly colored, abstract geometric shapes, one red and one blue, fused tightly together, symbolizing a close physical connection.

In vulgar slang, cogido translates to 'screwed,' referring to having had sexual intercourse.

cogido(Adjective)

mC1

screwed

?

vulgar slang for having had sexual intercourse

Also:

taken advantage of

?

in a crude, sexual sense

📝 In Action

¡Ese tipo está totalmente cogido!

C1

That guy is totally screwed/had!

Word Connections

Synonyms

💡 Grammar Points

Regional Taboo

This meaning is a strong taboo and should be avoided entirely by learners in Latin American contexts. It describes a person who has been sexually used.

❌ Common Pitfalls

Using 'Cogido' in Latin America

Mistake: "Saying 'He cogido un taxi' (I have caught a taxi) in Mexico."

Correction: Use 'He tomado un taxi' or 'He agarrado un taxi.' Using 'cogido' here will sound extremely inappropriate.

⭐ Usage Tips

Safety First

If you are unsure whether you are in a region where 'coger' is vulgar, assume it is, and use the verb 'tomar' (to take) or 'agarrar' (to grab) instead. This guarantees you will always be polite.

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: cogido

Question 1 of 2

Which sentence uses 'cogido' in its neutral, standard Spanish (Spain) meaning?

📚 More Resources

Word Family

coger(to catch, to grab, to take) - verb

Frequently Asked Questions

Why does 'cogido' have such different meanings in Spain and Latin America?

The base verb, *coger*, evolved differently. In Spain, it kept its original meaning of 'to grab' or 'to take.' In many parts of Latin America, the verb shifted to become a highly vulgar term for sexual intercourse, making the past participle 'cogido' equally offensive.

Is there a safe alternative for 'cogido' that works everywhere?

Yes. If you mean 'caught' or 'taken,' use 'tomado' (from *tomar*) or 'agarrado' (from *agarrar*). These are neutral and universally understood across the Spanish-speaking world.