conoció
“conoció” means “met” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
met, got to know
Also: made the acquaintance of
📝 In Action
Ella conoció a su mejor amiga en la universidad.
A2She met her best friend at the university.
Usted conoció la verdad después de la reunión.
B1You (formal) found out the truth after the meeting.
Él conoció el trabajo cuando era joven.
B2He became familiar with the work when he was young.
experienced, was subjected to
Also: witnessed
📝 In Action
El país conoció una grave crisis económica el año pasado.
B2The country experienced a severe economic crisis last year.
La región conoció un auge de creatividad artística.
C1The region witnessed a boom in artistic creativity.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Translate to Spanish
Words that translate to "conoció" in Spanish:
witnessed→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: conoció
Question 1 of 1
Which sentence correctly uses 'conoció' (met) instead of 'conocía' (knew)?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
The verb *conocer* comes directly from the Latin word *cognoscere*, which meant 'to know' or 'to get to know,' emphasizing the process of gaining knowledge or recognition.
First recorded: 10th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'conoció' and 'supo'?
'Conoció' (from *conocer*) means 'met' a person or 'discovered' a place. 'Supo' (from *saber*) means 'found out' a piece of information or a fact. For example, 'Él conoció al doctor' (He met the doctor) vs. 'Él supo la noticia' (He found out the news).
If I want to say 'He knew her (for a long time),' should I use 'conoció'?
No. Use the imperfect tense: 'Él la conocía.' 'Conoció' specifically refers to the moment he *started* knowing her (the meeting). 'Conocía' refers to the ongoing state of knowing.

