Inklingo

cruzar

/kroo-SAHR/

to cross

A stylized illustration of a person walking across a narrow wooden bridge spanning a blue river, moving from one side to the other.

The act of going across a physical space, like crossing a bridge.

cruzar(verb)

A1regular (with spelling change) ar

to cross

?

to go across a physical space

,

to traverse

?

to move over a large area

Also:

to go over

?

a barrier or line

📝 In Action

Tienes que cruzar la calle para llegar a la tienda.

A1

You have to cross the street to get to the store.

El equipo logró cruzar la meta en primer lugar.

A2

The team managed to cross the finish line in first place.

Vamos a cruzar el puente porque es más rápido.

A1

We are going to cross the bridge because it is faster.

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • cruzar la calleto cross the street
  • cruzar la fronterato cross the border

💡 Grammar Points

The Z to C Spelling Change

Because Spanish doesn't allow 'ze' or 'zi', the 'z' in cruzar must change to a 'c' whenever it is followed by an 'e'. This happens in the 'yo' form of the past tense (crucé) and throughout the entire present subjunctive (cruce, crucemos, etc.).

❌ Common Pitfalls

Forgetting the Z/C Change

Mistake: "Yo cruzé la línea."

Correction: Yo crucé la línea. (Remember Z changes to C before E.)

⭐ Usage Tips

Direct Crossing

Unlike English, where you might say 'cross over,' cruzar already implies movement from one side to the other. You usually just say 'cruzar [the thing].'

A close-up illustration of a person's torso showing their arms folded and crossed tightly over their chest.

To place one thing over another, such as crossing your arms.

cruzar(verb)

B1regular (with spelling change) ar

to cross

?

to place one thing over another (e.g., arms, legs)

Also:

to fold

?

when referring to arms or hands

,

to intersect

?

when lines or objects meet

📝 In Action

Ella cruza los brazos cuando está molesta.

B1

She crosses her arms when she is annoyed.

Las dos líneas cruzan exactamente en el centro.

B2

The two lines cross exactly in the center.

No cruces las piernas si llevas falda.

B1

Don't cross your legs if you are wearing a skirt.

Word Connections

Synonyms

  • doblar (to fold (paper/cloth))
  • entrecruzar (to interlace)

Common Collocations

  • cruzar los brazosto cross one's arms
  • cruzar miradasto exchange glances

💡 Grammar Points

Using the Reflexive for Exchange

When people exchange something (like glances or words), we often use the reflexive form cruzarse: 'Nos cruzamos unas palabras' (We exchanged a few words).

⭐ Usage Tips

Body Parts

When talking about crossing body parts (arms, legs), Spanish uses the definite article (los/las) instead of the possessive (mis/tus): 'Crucé los brazos' (I crossed my arms).

Two stylized figures walking on a path, stopping suddenly face-to-face with expressions of surprise and recognition, illustrating an unexpected encounter.

To meet someone by chance, often referred to as crossing paths.

cruzar(verb)

B2pronominal (cruzarse) ar

to cross paths

?

to meet someone by chance

,

to bump into

?

to run into someone unexpectedly

Also:

to intersect

?

when routes or schedules conflict

📝 In Action

Siempre nos cruzamos en el supermercado.

B2

We always run into each other at the supermarket.

Si nuestros caminos se cruzan, tendremos problemas.

C1

If our paths cross, we will have trouble.

Me crucé con mi antiguo jefe en el ascensor.

B2

I bumped into my old boss in the elevator.

Word Connections

Synonyms

  • encontrarse (to meet up)
  • toparse (to run into (informal))

Common Collocations

  • cruzarse con alguiento run into someone
  • cruzarse los cablesto get wires crossed (idiom)

💡 Grammar Points

Reflexive Use for Chance Encounters

When using cruzarse to mean 'to meet by chance,' it must be reflexive (me crucé, nos cruzamos). It emphasizes that the event just happened to the speaker/subject.

❌ Common Pitfalls

Mixing up 'cross' and 'meet'

Mistake: "Yo crucé con mi amigo. (Attempting to say 'I met my friend.')"

Correction: Yo *me* crucé con mi amigo. (Adding the reflexive pronoun *me* makes it clear you ran into them by chance.)

🔄 Conjugations

indicative

present

él/ella/ustedcruza
yocruzo
cruzas
ellos/ellas/ustedescruzan
nosotroscruzamos
vosotroscruzáis

imperfect

él/ella/ustedcruzaba
yocruzaba
cruzabas
ellos/ellas/ustedescruzaban
nosotroscruzábamos
vosotroscruzabais

preterite

él/ella/ustedcruzó
yocrucé
cruzaste
ellos/ellas/ustedescruzaron
nosotroscruzamos
vosotroscruzasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedcruce
yocruce
cruces
ellos/ellas/ustedescrucen
nosotroscrucemos
vosotroscrucéis

imperfect

él/ella/ustedcruzara
yocruzara
cruzaras
ellos/ellas/ustedescruzaran
nosotroscruzáramos
vosotroscruzarais

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: cruzar

Question 1 of 2

Which sentence uses 'cruzar' in the sense of 'to meet someone unexpectedly'?

📚 More Resources

Word Family

cruz(cross (noun)) - noun

Frequently Asked Questions

How is 'cruzar' different from 'atravesar'?

Both mean 'to cross.' 'Cruzar' usually means going from one side to the other, like crossing a street or a river. 'Atravesar' often implies going *through* something or covering a larger, more difficult distance, like traversing a mountain range or going through a dense forest.

When should I use 'cruzar' and when should I use 'cruzarse'?

Use 'cruzar' (non-reflexive) when you are actively moving yourself or an object across a space ('Cruzo la calle'). Use 'cruzarse' (reflexive) when paths meet, either literally (two roads intersecting) or figuratively (running into a person by chance: 'Me crucé con ella').