cuánto
“cuánto” means “all that” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
all that, everything that
Also: as much as, whoever / all who
📝 In Action
Te daré cuanto tengo.
B1I will give you everything that I have.
Agradezco cuanto has hecho por mí.
B1I appreciate all that you have done for me.
Invitó a cuantos conocía.
B2He invited everyone he knew.
as many... as, as much... as
Also: all the... that
📝 In Action
Puedes tomar cuantos libros necesites.
B1You can take as many books as you need.
Dedícale cuanta atención sea necesaria.
B2Give it as much attention as is necessary.
Come cuanta fruta quieras.
B1Eat as much fruit as you want.
as much as

📝 In Action
Corrió cuanto pudo para alcanzar el autobús.
B2He ran as much as he could to catch the bus.
Te ayudaré cuanto me sea posible.
B2I will help you as much as is possible for me.
🔀 Commonly Confused With
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: cuánto
Question 1 of 2
Which sentence is correct? ('manzanas' is feminine and plural)
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Comes from the Latin word 'quantus', which meant 'how great' or 'how much'. It's related to the English word 'quantity'.
First recorded: Around the 12th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What's the difference between 'cuánto' (with an accent) and 'cuanto' (without)?
Great question! 'Cuánto' with an accent mark is used for asking questions ('¿Cuánto cuesta?') or in exclamations ('¡Cuánto tiempo!'). 'Cuanto' without an accent is used to connect ideas, meaning 'as much as' or 'all that' in a statement, not a question.
Do I always have to change the ending of 'cuanto'?
You change the ending ('cuanta', 'cuantos', 'cuantas') when it's describing a noun or taking the place of one. But when it's describing an action (like in 'corre cuanto puedas' - 'run as much as you can'), it always stays 'cuanto'.
Can I just use 'todo lo que' instead?
Yes, absolutely! Using 'todo lo que' (or 'todos los que', etc.) is very common and means the same thing. Using 'cuanto' is just a slightly more concise and sometimes more formal way to say it.


