Inklingo
A woman is mid-air, jumping enthusiastically with a wide smile and arms raised, clearly expressing excitement and happiness.

emocionada

eh-moh-syoh-NAH-dah

excited?feeling anticipation or joy,thrilled?very excited
Also:moved?deeply touched by something,emotional?showing strong feeling

📝 In Action

Mi hermana está muy emocionada por su fiesta de cumpleaños.

A1

My sister is very excited about her birthday party.

Cuando recibió el premio, la actriz se sintió tan emocionada que lloró.

B1

When she received the award, the actress felt so moved that she cried.

¿Estás emocionada de ir a la playa mañana?

A2

Are you excited to go to the beach tomorrow?

Word Connections

Synonyms

  • entusiasmada (enthusiastic)
  • conmovida (deeply moved)

Antonyms

  • aburrida (bored)
  • indiferente (indifferent)

Common Collocations

  • estar emocionadato be excited/moved
  • sentirse emocionadato feel excited/moved

💡 Grammar Points

Gender Agreement is Key

Since 'emocionada' ends in '-a', you must only use it when describing a female person or a feminine noun. If you are describing a male person, you must change it to 'emocionado'.

Temporary Feeling (Estar)

This word almost always pairs with the verb 'estar' (to be) because it describes a current emotional state that can change, not a permanent trait.

❌ Common Pitfalls

Mixing up Gender

Mistake: "El niño está emocionada."

Correction: El niño está emocionado. (The ending of the adjective must match the gender of the person being described.)

⭐ Usage Tips

Intensity Tip

To show you are very excited, add 'muy' (very) or 'súper' (super) before it: 'Estoy súper emocionada de verte!' (I'm super excited to see you!)

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: emocionada

Question 1 of 2

Which sentence correctly uses 'emocionada'?

📚 More Resources

Word Family

emocionado(excited (masc.)) - adjective
emocionante(exciting/moving (adj.)) - adjective

Frequently Asked Questions

Why does 'emocionada' end in -ada?

It ends in -ada because it is the feminine version of a past participle. It comes from the verb 'emocionar' (an -ar verb), and all regular -ar verbs form their feminine past participle by changing -ar to -ada.

Is 'emocionada' the same as 'emotional' in English?

Not exactly. While it *can* mean 'emotional' (deeply moved), it is far more often used to mean 'excited' or 'thrilled,' especially in everyday conversation. If you want to say someone is generally prone to strong feelings, you might use 'sensible' or 'emotiva' instead.