encargaré
“encargaré” means “I will take care of it” in Spanish (taking responsibility (often reflexive)).
I will take care of it, I will handle it
Also: I will order, I will commission
📝 In Action
No te preocupes por el pastel. Yo me encargaré de todo.
B1Don't worry about the cake. I will take care of everything.
Si necesitamos más sillas, encargaré unas nuevas por internet.
A2If we need more chairs, I will order some new ones online.
Yo encargaré a María que supervise el evento.
B2I will commission María to supervise the event.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: encargaré
Question 1 of 2
If you use 'encargaré' to mean 'I will take responsibility,' which sentence is grammatically correct?
📚 More Resources
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
The word comes from the prefix *en-* (meaning 'in' or 'on') combined with the verb *cargar* (meaning 'to load' or 'to carry'). Thus, to *encargar* literally means 'to put a load or responsibility onto someone' (or yourself).
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'encargaré' and 'me encargaré'?
'Encargaré' (without the 'me') usually means 'I will order' something (e.g., 'Encargaré una pizza'). 'Me encargaré' (with the 'me') means 'I will take responsibility' or 'I will handle' a task (e.g., 'Me encargaré de la limpieza').