
enteré
en-te-RÉ
Quick Reference
📝 In Action
Me enteré de la fiesta por mi hermana.
A2I found out about the party through my sister.
Cuando llegué, me enteré de que el vuelo estaba cancelado.
B1When I arrived, I learned that the flight was cancelled.
Anoche me enteré de que te mudaste de ciudad.
B1Last night I found out that you moved cities.
💡 Grammar Points
The 'Me' is Essential
The verb 'enterar' means 'to inform' someone else. But to say 'I found out,' you must use the reflexive form 'enterarse,' which means the action bounces back to you. So, 'I found out' is always 'Me enteré.'
Use 'de' for the Topic
When you find out about something, Spanish requires the preposition 'de' (of/about) immediately after the verb: 'Me enteré de la noticia' (I found out about the news).
❌ Common Pitfalls
Forgetting the Reflexive Pronoun
Mistake: "Enteré la noticia."
Correction: Me enteré de la noticia. (Without 'me', you are saying 'I informed the news,' which doesn't make sense.)
Using the Wrong Preposition
Mistake: "Me enteré sobre el problema."
Correction: Me enteré del problema. (While 'sobre' means 'about,' 'enterarse' almost always pairs with 'de.')
⭐ Usage Tips
Moment of Discovery
Use 'me enteré' (preterite) to talk about a specific point in time when the discovery happened. If you want to talk about ongoing knowledge, use 'sabía' (I knew).
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: enteré
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses 'enteré' to mean 'I found out'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'Me enteré' and 'Supe'?
'Me enteré' (from enterarse) emphasizes the *moment* you received the information or the surprise of the discovery. 'Supe' (from saber) means 'I learned' in a general sense, or 'I came to know a fact,' often used for less dramatic or sudden discoveries.
Why is 'enteré' considered an 'ar' verb if it ends in 'é'?
'Enteré' is the 'yo' form of the past tense (preterite) for verbs that end in -ar in their base form (infinitive), like 'hablar' (hablé) or 'caminar' (caminé). The base verb here is 'enterar'.