entrado
/en-TRAH-doh/
advanced

Showing someone who is advanced in age.
📝 In Action
Ella es una mujer entrada en los cuarenta.
B1She is a woman well into her forties.
Estábamos en la noche bien entrada cuando llegaron.
B2We were deep into the night when they arrived.
El hombre, entrado en años, se sentó a descansar.
B2The man, advanced in years (elderly), sat down to rest.
💡 Grammar Points
Adjective Agreement
As an adjective, 'entrado' must match the noun it describes in gender and number: 'entrada' (feminine singular), 'entrados' (masculine plural), 'entradas' (feminine plural).
⭐ Usage Tips
Using 'en'
This word often partners with the preposition 'en' when describing age or time periods: 'entrada en la noche' (deep into the night).

Visualizing the action of having entered a space.
📝 In Action
Ya hemos entrado al cine, la película empieza pronto.
A1We have already entered the cinema, the movie starts soon.
Ella no había entrado a la casa por la puerta principal.
A2She had not entered the house through the main door.
💡 Grammar Points
Perfect Tenses
When 'entrado' is used with the verb 'haber' (to have) to make perfect tenses (like 'I have entered'), it acts like a fixed block and never changes its ending. It is always 'entrado'.
❌ Common Pitfalls
Changing the Ending with 'Haber'
Mistake: "Ellas han entradas al edificio."
Correction: Ellas han entrado al edificio. (The participle doesn't change when used with 'haber', even if the subject is plural or feminine.)
⭐ Usage Tips
Distinguishing uses
If you see 'entrado' immediately after 'haber' (e.g., 'ha entrado'), it’s the verbal form. If it’s used with 'estar' or directly describing a noun (e.g., 'la noche entrada'), it’s the adjective form and will change its ending.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: entrado
Question 1 of 1
Which sentence uses 'entrado' as an adjective, meaning 'advanced' or 'deep'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Does 'entrado' change its ending to match the subject?
It depends! If 'entrado' is used with the verb 'haber' (e.g., 'han entrado'), it never changes. But if it's used as a descriptive adjective (e.g., 'noche entrada'), it must change its ending to match the noun it is describing.