Inklingo

fijo

/fee-hoh/

fixed

A thick wooden post bolted securely to a stone ground, illustrating something being fixed and unmoving.

Fijo (fixed): A post that is firmly secured and cannot move.

fijo(Adjective)

mA1

fixed

?

secured, not moving

,

permanent

?

long-term, stable employment

Also:

stable

?

unchanging

,

set

?

established price or date

📝 In Action

Necesito un trabajo fijo con beneficios.

A2

I need a permanent job with benefits.

El sillón está fijo a la pared y no se puede mover.

A1

The armchair is fixed to the wall and cannot be moved.

Tenemos una tarifa fija por la electricidad cada mes.

B1

We have a fixed rate for electricity every month.

Word Connections

Synonyms

Antonyms

  • temporal (temporary)
  • móvil (mobile, moving)

Common Collocations

  • precio fijofixed price
  • puesto fijopermanent position

💡 Grammar Points

Agreement Rule

As an adjective, 'fijo' must match the gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) of the noun it describes: 'fijo' (m. singular), 'fija' (f. singular), 'fijos' (m. plural), 'fijas' (f. plural).

❌ Common Pitfalls

Confusing 'fijo' and 'estable'

Mistake: "Using 'estable' when referring to a job contract ('trabajo estable')."

Correction: While 'estable' is understandable, the most natural way to say 'permanent job' in Spanish is 'trabajo fijo' or 'empleo fijo'.

⭐ Usage Tips

Focus on Stability

Think of 'fijo' when something is literally nailed down (fixed) or when a situation is secured and unlikely to change, like a long-term salary or position.

A bright red arrow firmly hitting the exact center of a target, symbolizing certainty and being sure.

Fijo (sure): The arrow is sure to hit the bullseye.

fijo(Adjective)

mB1

sure

?

certain, definite

Also:

unwavering

?

referring to a gaze or intention

📝 In Action

Es fijo que vendrá a la reunión de mañana.

B1

It is sure that he will come to tomorrow's meeting.

Ella mantuvo su mirada fija en el horizonte.

B2

She kept her fixed/unwavering gaze on the horizon.

Word Connections

Synonyms

Antonyms

  • incierto (uncertain)

Common Collocations

  • mirada fijafixed gaze

Idioms & Expressions

  • dar por fijoto take for granted, to assume as certain

💡 Grammar Points

Adverbial Use (De fijo)

You can use the phrase 'de fijo' (or 'de fijo que...') to mean 'certainly' or 'for sure,' functioning like an adverb to emphasize certainty: 'De fijo que ganamos' (We are certainly going to win).

A blue landline telephone with a coiled cord connecting the receiver to the base unit, sitting on a small wooden table.

Fijo (landline): A fixed telephone line used for communication.

fijo(Noun)

mB2

landline

?

fixed telephone line

📝 In Action

¿Tienes mi móvil o solo el fijo?

B2

Do you have my cell phone or just the landline?

Llama al fijo si no contesto el celular.

B2

Call the landline if I don't answer the cell phone.

Word Connections

Synonyms

  • teléfono fijo (landline phone)

Antonyms

  • móvil (cell phone)

⭐ Usage Tips

Context is Key

When someone uses 'el fijo' as a noun, they are almost always referring to a telephone that is physically attached or confined to a specific place, as opposed to a mobile phone.

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: fijo

Question 1 of 1

Which sentence uses 'fijo' to mean 'certainty' rather than 'permanence'?

📚 More Resources

Word Family

Frequently Asked Questions

What is the difference between 'fijo' and 'seguro'?

'Fijo' emphasizes stability, immobility, or permanence (like a fixed object or a permanent job). 'Seguro' means 'safe' or 'sure/confident.' While they can both translate to 'sure' in some contexts ('Es fijo que viene' / 'Es seguro que viene'), 'fijo' is generally preferred when talking about things that are physically set or contracts that are long-term.