Inklingo

hacia

ah-see-ahˈasja

hacia means toward in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:

toward

Also: to
A small group of stylized people walking along a path directly heading toward a brightly lit lighthouse on a distant shore.

📝 In Action

Caminamos hacia la playa.

A1

We are walking toward the beach.

Mira hacia arriba.

A1

Look upwards.

El coche se dirige hacia el norte.

A2

The car is heading toward the north.

Word Connections

Synonyms

  • a (to)
  • para (for/to (destination))

Antonyms

Common Collocations

  • ir haciato go toward
  • mirar haciato look toward
  • correr haciato run toward

around

Also: about, toward
A stylized representation of a warm afternoon scene where several small, colorful shapes are clustered loosely around a large, glowing orange circle representing the afternoon sun.

📝 In Action

Llegaré hacia las tres de la tarde.

A2

I will arrive around three in the afternoon.

Terminaremos el proyecto hacia finales de mes.

B1

We will finish the project toward the end of the month.

La tormenta comenzó hacia la medianoche.

B1

The storm began around midnight.

Word Connections

Synonyms

  • alrededor de (around)
  • sobre (about/around (time))

Antonyms

  • exactamente a las (exactly at)

Common Collocations

  • hacia las dosaround two o'clock
  • hacia el finaltoward the end
  • hacia mediados dearound the middle of

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: hacia

Question 1 of 2

Which sentence best translates to 'I'll call you around noon'?

📚 More Resources

🎵 Rhymes
📚 Etymology

Comes from a combination of Old Spanish words: 'faze a', which meant 'face to' or 'facing'. Over many years, it smoothed out and combined to become the single word 'hacia'.

First recorded: 12th century

Cognates (Related words)

Portuguese: face aCatalan: faç a

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

What's the difference between 'hacia' and 'a'?

Think of 'hacia' as 'toward' and 'a' as 'to'. 'Hacia' focuses on the path or direction of movement (Caminamos hacia el río - We walk toward the river). 'A' focuses on the final destination (Vamos al río - We are going to the river).

Can I use 'hacia' for feelings?

Yes, absolutely! It's a slightly more advanced use. You can talk about feelings 'toward' someone or something. For example, 'Siento un gran respeto hacia mis abuelos' means 'I feel great respect toward my grandparents'.

Is there a difference in pronunciation between Spain and Latin America?

Yes. In most of Spain, the 'c' in 'hacia' makes a 'th' sound (/ˈaθja/). In Latin America and some parts of Spain, it makes an 's' sound (/ˈasja/). Both are perfectly correct, just regional differences.