harto
“harto” means “fed up” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
fed up
Also: tired of, sick and tired
📝 In Action
Estoy harta de escuchar la misma canción en la radio.
B1I'm fed up with hearing the same song on the radio.
Mis vecinos están hartos de las fiestas ruidosas.
B2My neighbors are sick and tired of the noisy parties.
Dile que ya estamos hartos de sus excusas.
B1Tell him we are tired of his excuses.
full
Also: satiated
📝 In Action
No puedo comer más. ¡Estoy harto!
A2I can't eat any more. I'm full!
¿Quieres más postre? — No, gracias, ya estoy harta.
A2Do you want more dessert? — No, thank you, I'm already full.
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: harto
Question 1 of 2
Which sentence uses 'harto' to describe a feeling of being annoyed or frustrated?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Comes from the Old Spanish verb 'fartar', which in turn derived from the Latin word *fartus*, meaning 'stuffed' or 'filled.' The meaning shifted over time from physical fullness to emotional fullness (being filled with annoyance).
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'harto' and 'lleno' when talking about food?
Both mean 'full,' but 'harto' is generally stronger and more expressive of total satiation, sometimes implying you've had more than enough. 'Lleno' is a more neutral way to say you are not hungry anymore.
Why does 'harto' sometimes mean 'full' and sometimes 'fed up'?
The core idea is 'being completely filled.' When applied to the stomach, it means full of food. When applied to emotions or patience, it means completely filled with annoyance or frustration.

