imposible
“imposible” means “impossible” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
impossible
Also: unachievable, unworkable
📝 In Action
Es imposible terminar todo el trabajo hoy.
A2It's impossible to finish all the work today.
Volar sin un avión es físicamente imposible.
B1Flying without a plane is physically impossible.
Me resulta imposible creer que no lo sabías.
B2I find it impossible to believe that you didn't know.
unbearable
Also: outrageous, infuriating
📝 In Action
¡Este niño es imposible! No para quieto ni un segundo.
B1This child is impossible! He doesn't stay still for a second.
El tráfico a esta hora es imposible, vamos a llegar tarde.
B1The traffic at this hour is unbearable, we're going to be late.
Tratar con esa burocracia es una tarea imposible.
B2Dealing with that bureaucracy is an impossible task.
the impossible

📝 In Action
Los grandes inventores intentan hacer lo imposible.
B2Great inventors try to do the impossible.
Pedirle que se disculpe es pedir lo imposible.
C1Asking him to apologize is asking for the impossible.
Translate to Spanish
Words that translate to "imposible" in Spanish:
impossible→infuriating→outrageous→the impossible→unachievable→unbearable→unworkable→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: imposible
Question 1 of 1
Which sentence uses 'imposible' to mean 'unbearable' or 'very difficult to deal with'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Comes from the Latin word 'impossibilis'. It's formed by adding the prefix 'in-' (which means 'not') to 'possibilis' (which means 'able to be'). So, it literally means 'not able to be'.
First recorded: Around the 15th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What's the difference between 'No es posible' and 'Es imposible'?
They mean very similar things, but 'Es imposible' is a bit stronger and more definite. 'No es posible' can sometimes mean 'it's not possible *right now*' or 'it's not allowed,' while 'Es imposible' often implies something can *never* happen. Think of 'Es imposible' as 'It's impossible' and 'No es posible' as 'It's not possible'.


