Inklingo

ira

ee-rah/ˈi.ɾa/

ira means anger in Spanish (intense feeling of displeasure).

anger, wrath

Also: fury, rage
NounfB1
Mexico
A simple, colorful storybook illustration showing a furious child character with a bright red face, yelling, with visible steam rising from their head, indicating extreme anger.

📝 In Action

Sentí una gran ira cuando descubrí la mentira.

B1

I felt great anger when I discovered the lie.

Su rostro se puso rojo de ira.

A2

His face turned red with rage.

La ira es una emoción difícil de controlar si no se maneja a tiempo.

B2

Anger is a difficult emotion to control if it is not handled in time.

Los dioses antiguos a menudo manifestaban su ira con tormentas.

C1

The ancient gods often manifested their wrath with storms.

Word Connections

Synonyms

  • rabia (rage, fury (often more physical))
  • enojo (annoyance, displeasure (less intense than ira))
  • furia (fury)

Antonyms

Common Collocations

  • ataque de irafit of rage
  • sentir irato feel anger
  • cegado por la irablinded by rage

Idioms & Expressions

  • estar hecho una irato be absolutely furious

Translate to Spanish

Words that translate to "ira" in Spanish:

angerfuryragewrath

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: ira

Question 1 of 2

Which Spanish word describes a less intense feeling of displeasure than 'ira'?

📚 More Resources

👥 Word Family
iracundo(irate, wrathful)Adjective
airarse(to get angry (less common))Verb
🎵 Rhymes
📚 Etymology

The word comes directly from the Latin noun *ira*, meaning 'anger,' 'fury,' or 'wrath.' It has been part of the Spanish language since its earliest formation.

First recorded: 13th century (documented)

Cognates (Related words)

Italian: iraFrench: ire

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Is 'ira' feminine or masculine?

'Ira' is always feminine. You must use 'la ira' (the anger) and 'mucha ira' (a lot of anger).

How is 'ira' different from 'rabia'?

Both mean intense anger. 'Ira' is often used to describe the emotion itself (the state of being angry), while 'rabia' often emphasizes the violent or physical manifestation of that anger (like shouting or throwing things).