Inklingo

lanzar

/lahn-ZAHR/

throw

A young person with a determined expression throwing a bright red ball high into the air.

Lanzar means 'to throw' or propel an object, like tossing a ball.

lanzar(verb)

A1regular (-ar ending with spelling change c > z) ar

throw

?

to propel an object

,

hurl

?

to throw with great force

Also:

toss

?

a casual throw

,

pitch

?

in sports

📝 In Action

El niño lanzó la pelota muy lejos.

A1

The boy threw the ball very far.

Tenemos que lanzar el ancla antes de que empiece la tormenta.

B1

We have to drop the anchor before the storm begins.

Word Connections

Synonyms

  • tirar (to throw (general))
  • arrojar (to throw/hurl)

Common Collocations

  • lanzar una piedrato throw a stone
  • lanzar un dardoto throw a dart

💡 Grammar Points

Spelling Change Rule (C to Z)

To keep the 's' sound consistent, 'lanzar' changes the 'z' to a 'c' whenever it is followed by the vowel 'e'. This only happens in the 'yo' form of the past simple (lancé) and in the special forms used for wishes and commands (subjunctive).

⭐ Usage Tips

Throwing vs. Dropping

Use 'lanzar' when you actively propel something forward or upward. Use 'dejar caer' (to let fall) if you simply drop something.

A colorful, stylized rocket lifting off from a launchpad, surrounded by clouds of smoke.

When talking about a product or initiative, lanzar means 'to launch'.

lanzar(verb)

B1regular (-ar ending with spelling change c > z) ar

launch

?

a new product, campaign, or initiative

,

release

?

a movie or software

Also:

introduce

?

a new line of goods

,

kick off

?

a campaign

📝 In Action

La compañía va a lanzar su nuevo teléfono el próximo mes.

B1

The company is going to launch its new phone next month.

El cohete se lanzó sin problemas desde la base.

B2

The rocket launched without problems from the base.

Word Connections

Synonyms

  • estrenar (to premiere/debut)
  • inaugurar (to inaugurate/open)

Common Collocations

  • lanzar un productoto launch a product
  • lanzar una campañato launch a campaign
  • lanzar un satéliteto launch a satellite

⭐ Usage Tips

Use with Technology

This meaning is standard when talking about the release of digital products, apps, or anything new to the market. It implies a formal introduction.

A cartoon figure standing on a small hill, cupping their hands around their mouth and shouting loudly, illustrated by strong visual lines indicating sound waves.

Lanzar can mean 'to issue' a warning or threat, signifying the projection of a serious statement.

lanzar(verb)

B2regular (-ar ending with spelling change c > z) ar

issue

?

a threat or warning

,

utter

?

a cry or shout

Also:

hurl (insults)

?

to direct negative words at someone

,

raise

?

a challenge or question

📝 In Action

El público lanzó un grito de alegría al ver al cantante.

B2

The audience let out a cry of joy upon seeing the singer.

El director lanzó una advertencia severa a los empleados.

C1

The director issued a severe warning to the employees.

Word Connections

Synonyms

  • proferir (to utter/voice)
  • gritar (to shout)

Common Collocations

  • lanzar un gritoto let out a shout
  • lanzar una amenazato issue a threat
  • lanzar un insultoto hurl an insult

⭐ Usage Tips

Focus on Force

This meaning emphasizes the force or suddenness with which words or sounds are projected. It's often used in news reports or literature.

A joyful figure mid-air, enthusiastically diving headfirst into a sparkling blue pool of water.

Used figuratively, lanzar translates to 'dive in,' meaning to start an activity suddenly and enthusiastically.

lanzar(verb)

B1reflexive verb (lanzarse) ar

dive in

?

to start something suddenly or enthusiastically

,

take the plunge

?

to commit to a risk

Also:

rush forward

?

physical movement

,

go for it

?

encouragement

📝 In Action

Decidió lanzarse al agua sin dudar.

A2

She decided to jump into the water without hesitation.

Llevaba meses pensando en el negocio, y finalmente se lanzó.

B1

He had been thinking about the business for months, and finally he took the plunge.

Word Connections

Synonyms

  • arriesgarse (to take a risk)
  • atreverse (to dare)

Common Collocations

  • lanzarse a la piscinato dive into the pool (literal or figurative)
  • lanzarse a una aventurato embark on an adventure

💡 Grammar Points

The 'Se' makes it Reflexive

When you see 'lanzarse' (with the 'se'), it means the action is directed back at the person doing it, usually implying they are propelling themselves or committing themselves fully to an action.

❌ Common Pitfalls

Forgetting the 'Se'

Mistake: "Using 'Él lanzó' when meaning 'He took the plunge'."

Correction: Use 'Él se lanzó' to mean he committed himself. 'Él lanzó' only means 'He threw (an object).'

⭐ Usage Tips

Taking the Leap

This is the perfect word when you want to describe someone finally starting a big project or taking a leap of faith after much hesitation.

🔄 Conjugations

indicative

present

él/ella/ustedlanza
yolanzo
lanzas
ellos/ellas/ustedeslanzan
nosotroslanzamos
vosotroslanzáis

imperfect

él/ella/ustedlanzaba
yolanzaba
lanzabas
ellos/ellas/ustedeslanzaban
nosotroslanzábamos
vosotroslanzabais

preterite

él/ella/ustedlanzó
yolancé
lanzaste
ellos/ellas/ustedeslanzaron
nosotroslanzamos
vosotroslanzasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedlance
yolance
lances
ellos/ellas/ustedeslancen
nosotroslancemos
vosotroslancéis

imperfect

él/ella/ustedlanzara
yolanzara
lanzaras
ellos/ellas/ustedeslanzaran
nosotroslanzáramos
vosotroslanzarais

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: lanzar

Question 1 of 2

Which sentence uses 'lanzar' in its figurative business sense?

📚 More Resources

Word Family

Frequently Asked Questions

Is 'lanzar' used for throwing away trash?

Not usually. While 'lanzar' means 'to throw,' for getting rid of garbage or something unwanted, you should use 'tirar' (tirar la basura) or 'echar' (echar a la basura).

Why does 'lanzar' change to 'lancé' in the past tense 'yo' form?

This is a common spelling rule for verbs ending in -zar. The 'z' sound must be written with a 'c' when it comes before the vowel 'e' or 'i' to keep the pronunciation consistent with the rest of the verb family. This only happens in a few specific conjugations.