llevamos
“llevamos” means “we carry” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
we carry, we take
Also: we bring, we lead
📝 In Action
Llevamos todos los libros en una mochila.
A1We carry all the books in one backpack.
Si quieres, te llevamos a la estación de tren.
A2If you want, we'll take you to the train station.
Siempre llevamos agua cuando salimos a caminar.
A1We always bring water when we go out walking.
we wear
Also: we have on
📝 In Action
Siempre llevamos chaquetas en invierno.
A1We always wear jackets in winter.
¿Por qué llevamos hoy estos zapatos tan incómodos?
A2Why are we wearing these uncomfortable shoes today?
we have been
Also: we've spent (time)
📝 In Action
Llevamos un año viviendo en esta ciudad.
B1We have been living in this city for one year.
Llevamos mucho tiempo sin vernos, ¿verdad?
B1We haven't seen each other for a long time, right?
Llevamos 20 minutos atrapados en el tráfico.
B2We've been stuck in traffic for 20 minutes.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: llevamos
Question 1 of 2
Which meaning of 'llevamos' is used in the phrase: 'Llevamos gafas de sol en la playa'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
From the Latin verb *levare*, meaning 'to lift, raise, or lighten.' The original sense of 'lifting' something has evolved into 'carrying' or 'taking' it.
First recorded: Around the 10th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'llevamos' always the present tense?
No! This is tricky. 'Llevamos' is the 'we' form for both the simple Present Tense (we carry) and the simple Past Tense (Preterite) (we carried). You must use context (like time markers) to figure out which one is intended.
How do I say 'we take care of' using 'llevar'?
While 'llevar' is very versatile, for 'to take care of,' Spanish usually uses the phrase 'cuidar de' (Cuidamos a los niños = We take care of the children). 'Llevar' is better for physical movement or duration.


