preguntamos
/preh-goon-TAH-mohs/
we ask

A group of children raising their hands to ask a question.
preguntamos(verb)
we ask
?requesting information or asking a question
,we are asking
?an action happening right now
we inquire
?a slightly more formal way of seeking info
📝 In Action
Nosotros siempre preguntamos el precio primero.
A1We always ask the price first.
Le preguntamos al profesor cuando no entendemos.
A1We ask the teacher when we don't understand.
💡 Grammar Points
The 'Double Duty' Word
In Spanish, the 'we' form for verbs ending in -ar stays exactly the same for both the present ('we ask') and the past ('we asked'). Use the rest of the sentence to figure out the timing!
Information Only
Use this word when you want to know a fact or an answer. If you are asking for a physical object (like a favor or a coffee), use 'pedir' instead.
❌ Common Pitfalls
Asking for Things
Mistake: "Preguntamos por un café."
Correction: Pedimos un café.
⭐ Usage Tips
Adding 'If'
You'll often see this word followed by 'si' (if). For example: 'Preguntamos si hay pan' (We ask if there is bread).

The group asked for directions during their hike.
📝 In Action
Ayer preguntamos cómo llegar al hotel.
A2Yesterday we asked how to get to the hotel.
Ya le preguntamos a María y ella no sabe nada.
A2We already asked María and she doesn't know anything.
💡 Grammar Points
Knowing it's the Past
Look for 'time words' like 'ayer' (yesterday) or 'la semana pasada' (last week) to know that 'preguntamos' means 'we asked' instead of 'we ask'.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: preguntamos
Question 1 of 2
How do you say 'We ask the time' in Spanish?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Is 'preguntamos' used in all Spanish-speaking countries?
Yes, it is the standard way to say 'we ask' everywhere in the Spanish-speaking world.
Do I need to include 'nosotros' before it?
Not usually! Since 'preguntamos' is a unique ending that already means 'we,' you can leave out the word 'nosotros' unless you want to emphasize who is asking.