
póquer
PO-ker
📝 In Action
No soy muy bueno jugando al póquer.
A2I'm not very good at playing poker.
¡Increíble! El delantero ha marcado un póquer de goles hoy.
B1Incredible! The striker has scored four goals today.
Perdí la mano porque él tenía un póquer de ases.
B1I lost the hand because he had four of a kind (aces).
💡 Grammar Points
Using 'al' with games
When you play a game in Spanish, you usually say 'jugar al' followed by the game. So, it's 'jugar al póquer,' not just 'jugar póquer'.
The Accent Mark
In Spanish, this word needs an accent on the 'o' (póquer) because the stress is on the first syllable and it ends in 'r'. Without it, the pronunciation would change.
❌ Common Pitfalls
Missing the Accent
Mistake: "poker"
Correction: póquer
⭐ Usage Tips
Sports Talk
If you hear a sports commentator say a player scored a 'póquer,' they mean the player scored exactly four goals in that game.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: póquer
Question 1 of 2
What does a soccer player achieve if they score a 'póquer'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Is 'póquer' different from 'poker'?
Technically, 'póquer' is the correct Spanish spelling with the accent mark, while 'poker' is the original English spelling. Both are understood, but 'póquer' follows Spanish grammar rules.
What is a 'cara de póquer'?
It's exactly like the English 'poker face'—it means someone is showing no emotion, making it hard to tell what they are thinking.