Inklingo

sacarme

sah-KAHR-meh/saˈkaɾme/

to take me out, to remove me

Also: to rescue me
VerbA1regular with spelling change (in 'yo' preterite) ar
A large, friendly stylized hand reaching down into a small, brightly colored open box and gently pulling a tiny, smiling person out by the arm.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Action

Necesito que vengas a sacarme de la oficina.

A1

I need you to come and take me out of the office.

El dentista va a sacarme la muela mañana.

A2

The dentist is going to remove my tooth tomorrow.

Word Connections

Synonyms

  • extraer (to extract)
  • quitar (to take off/remove)

Common Collocations

  • sacarme del apuroto get me out of a tight spot
  • sacarme la basurato take out the trash for me

to take a picture of me, to get me (a grade)

Also: to draw me
VerbA2pronominal form of sacar ar
A stylized person standing still, posing and smiling, brightly illuminated by a distinct, sharp flash of light coming from the side, indicating a photograph is being taken.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Action

¿Podrías sacarme una foto con este monumento?

A2

Could you take a picture of me with this monument?

Espero sacarme una buena nota en el examen final.

B1

I hope to get a good grade on the final exam.

Word Connections

Synonyms

  • obtener (to obtain)
  • fotografiar (to photograph)

Common Collocations

  • sacarme una selfieto take a selfie of me
  • sacarme el carnetto get my license

to drive me crazy, to get on my nerves

Also: to make me lose my cool
VerbB1idiomatic pronominal form of sacar arinformal
A stylized person holding their hands over their ears with a greatly annoyed expression. Visible plumes of steam are rising from the person's head, indicating intense frustration caused by a tiny, brightly colored, buzzing insect hovering nearby.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Action

No dejes que el ruido te vaya a sacarme de quicio.

B2

Don't let the noise drive me crazy (or make me lose my patience).

Sus comentarios lograron sacarme de mis casillas.

B2

His comments managed to make me lose my temper.

Word Connections

Synonyms

  • enfurecerme (to infuriate me)
  • molestarme (to bother me)

Antonyms

  • calmarme (to calm me down)

Idioms & Expressions

  • sacar de quicioto drive someone crazy/to make them lose their patience
  • sacar de mis casillasto make me lose my temper

🔄 Conjugations

indicative

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
sacas
ellos/ellas/ustedessacan
nosotrossacamos
vosotrossacáis

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
sacabas
ellos/ellas/ustedessacaban
nosotrossacábamos
vosotrossacabais

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
sacaste
ellos/ellas/ustedessacaron
nosotrossacamos
vosotrossacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
saques
ellos/ellas/ustedessaquen
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis

imperfect

él/ella/ustedsacara/sacase
yosacara/sacase
sacaras/sacases
ellos/ellas/ustedessacaran/sacasen
nosotrossacáramos/sacásemos
vosotrossacarais/sacaseis

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: sacarme

Question 1 of 2

Which English translation is NOT appropriate for the phrase 'Quiero sacarme un 10'?

📚 More Resources

👥 Word Family
sacar(to take out)Verb
saca(sack/bag)Noun
sacada(removal/serve (in sports))Noun
🎵 Rhymes
llamarmeamarme
📚 Etymology

The verb 'sacar' comes from a pre-Latin root, possibly meaning 'to extract' or 'to pull.' The attached pronoun 'me' comes directly from the Latin *me* (me).

First recorded: Medieval Spanish

Cognates (Related words)

Catalan: sacar

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Why is 'me' attached to the end of 'sacar'?

In Spanish, when a verb is in the infinitive ('to do' form), the object pronoun (like 'me,' 'te,' 'lo') must be attached directly to the end of the verb, forming one single word. This tells you that 'I' am the person receiving the action.

Can I put the 'me' before the verb instead?

Yes, if there is another verb conjugated before the infinitive. For example, you can say 'Necesito sacarme' (I need to take me out) OR 'Me necesito sacar.' Both are correct.