Inklingo

sección

sek-SYOHN/sekˈsjon/

sección means section in Spanish (A part of a whole (book, document, road)).

section, department

Also: division, aisle
NounfA2
Spain
A colorful path or road clearly divided into three distinct segments, with the middle segment highlighted to emphasize it is a 'section' or part of the whole.

📝 In Action

Busquemos la información en la sección de deportes del periódico.

A2

Let's look for the information in the sports section of the newspaper.

¿Sabes dónde está la sección de lácteos en este supermercado?

A1

Do you know where the dairy section is in this supermarket?

Mi primo trabaja en la sección de contabilidad de una empresa grande.

B1

My cousin works in the accounting department (section) of a large company.

La carretera tuvo que cerrar una sección debido a las obras.

B2

The highway had to close a section due to construction.

Word Connections

Synonyms

Antonyms

Common Collocations

  • sección de comentarioscomments section
  • sección de panaderíabakery section
  • sección de atención al clientecustomer service department

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: sección

Question 1 of 2

Which English word best translates 'la sección de cosméticos' in a large store?

📚 More Resources

👥 Word Family
seccionar(to section off, to divide)Verb
seccional(sectional (adj.))Adjective
🎵 Rhymes
nacióncanciónfunción
📚 Etymology

This word comes from the Latin word *sectio*, which means 'the act of cutting' or 'a cut'. It entered Spanish and kept its meaning of describing a part that has been divided or cut away from the main body.

First recorded: 15th century

Cognates (Related words)

English: sectionFrench: sectionPortuguese: seção

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Why is 'sección' feminine even though it ends in 'n'?

Spanish words ending in '-ción' (like 'nación,' 'canción,' 'información') are almost universally feminine. This ending comes from a feminine Latin root, which Spanish has preserved.

Can I use 'departamento' instead of 'sección'?

Yes, often. 'Departamento' is very common for major corporate or governmental divisions (like the Department of Defense). 'Sección' is often preferred for smaller divisions, like parts of a book, newspaper, or areas within a supermarket.