sentimiento
“sentimiento” means “feeling” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
feeling, emotion
Also: sense
📝 In Action
Tengo un sentimiento de alegría muy fuerte hoy.
A1I have a very strong feeling of joy today.
No puedo ocultar mis sentimientos por ti.
A2I can't hide my feelings for you.
Ella hirió mis sentimientos con ese comentario.
B1She hurt my feelings with that comment.
sentiment, conviction
Also: sense of purpose
📝 In Action
El sentimiento general en la sala era de optimismo.
B2The general sentiment in the room was one of optimism.
Con un sentimiento patriótico, el presidente dio su discurso.
C1With a patriotic conviction, the president gave his speech.
🔀 Commonly Confused With
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: sentimiento
Question 1 of 1
Which sentence uses 'sentimiento' to describe a general, shared opinion rather than a personal emotion?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Comes directly from the verb *sentir* (to feel/perceive), which itself derives from the Latin verb *sentīre*, meaning 'to feel, perceive, or hear.' The word structure reflects the action of feeling becoming a concrete concept.
First recorded: Medieval Spanish (around 13th century)
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'sentimiento' (feeling) and 'sensación' (sensation)?
'Sentimiento' refers to emotional states (joy, anger, love), which are mental or psychological. 'Sensación' refers to physical experiences or perceptions (the sensation of heat, the feeling of silk, or a tingle).
Can I use 'sentimiento' for physical feelings like hunger or cold?
No. When talking about physical states, you must use the verb 'tener' (to have) or the verb 'sentir' (to feel). For example, 'Tengo hambre' (I am hungry) or 'Siento frío' (I feel cold).

