sácame
“sácame” means “Get me out” in Spanish (Expressing an urgent need to leave a place).
Get me out, Take me out
Also: Pull me out, Remove me
📝 In Action
Por favor, sácame de esta reunión; es aburridísima.
B1Please, get me out of this meeting; it is incredibly boring.
¡Sácame de aquí! Hay una araña enorme.
A2Get me out of here! There's a huge spider.
Sácame a bailar, me encanta esa canción.
A2Take me out to dance, I love that song.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Translate to Spanish
Words that translate to "sácame" in Spanish:
remove me→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: sácame
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses the negative command form of 'sacar' with the pronoun 'me'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
Derived from the Latin verb *saccāre*, meaning 'to put in a sack' or 'to take out of a sack,' highlighting the concept of extraction or removal.
First recorded: Medieval Latin period
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Why does 'sácame' have an accent mark?
The accent mark is there to keep the natural stress on the first syllable ('SA-ca-me'). When you attach pronouns to a command, the normal stress pattern shifts, so Spanish adds an accent to tell you exactly where to put the emphasis.
Is 'sácame' formal or informal?
'Sácame' is informal because it uses the 'tú' command form ('saca'). If you were speaking to someone formally (like a boss or elder), you would use 'Sáqueme'.