
tiroteo
tee-roh-TEH-oh
📝 In Action
El tiroteo en la calle principal alarmó a todos los vecinos.
B2The gunfight on the main street alarmed all the neighbors.
La policía llegó rápido para detener el tiroteo.
B1The police arrived quickly to stop the shootout.
Después del tiroteo, encontraron muchos casquillos de bala.
C1After the gunfight, they found many bullet casings.
💡 Grammar Points
Always Masculine
Since 'tiroteo' ends in -o, it is a masculine noun and always takes the masculine articles: 'el tiroteo' (the gunfight) or 'un tiroteo' (a gunfight).
❌ Common Pitfalls
Confusing Action vs. Result
Mistake: "Using 'tiro' when you mean 'tiroteo.'"
Correction: 'Tiro' means a single 'shot' or 'throw.' 'Tiroteo' means the continuous 'exchange of shots' or 'gunfight.' They are not interchangeable.
⭐ Usage Tips
Implies Reciprocity
This word implies that people are shooting at each other, not just that one person is shooting. If only one person is firing, use 'ataque armado' (armed attack) or 'disparos' (shots).
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: tiroteo
Question 1 of 1
Which Spanish word means a single instance of firing a weapon, not an exchange of gunfire?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'tiroteo' and 'disparo'?
'Tiroteo' is a noun that means a continuous gunfight or shootout (many shots). 'Disparo' is a noun that means a single shot from a weapon. You can have many 'disparos' during one 'tiroteo'.