todavia
“todavia” means “still” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
still, yet

📝 In Action
¿Están listos? No, todavía no estamos listos.
A1Are you ready? No, we are not ready yet.
Mi abuela todavía trabaja en su jardín todos los días.
A2My grandmother still works in her garden every day.
Todavía me duele la rodilla después de la caída.
B1My knee still hurts after the fall.
even, nevertheless
Also: all the same
📝 In Action
Es una casa hermosa, y todavia mejor, tiene piscina.
B2It's a beautiful house, and even better, it has a pool.
Estaba cansado, pero todavia tenía que terminar el informe.
C1He was tired, but nevertheless, he had to finish the report.
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: todavia
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses 'todavia' to mean 'The action is ongoing'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
A blend of the Latin words *tota* (all, whole) and *via* (way, road). It literally means something like 'all the way' or 'the whole way', which evolved into the modern sense of 'continuing up to this point in time'.
First recorded: Medieval Spanish
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Should I write 'todavia' or 'todavía'?
The Royal Spanish Academy (RAE) recommends the spelling 'todavía' with an accent mark on the 'i' to correctly indicate where the stress falls in pronunciation (toh-dah-VEE-ah). While you might see it written without an accent, using 'todavía' is considered correct.
What is the difference between 'todavia' and 'aún'?
They mean the same thing ('still' or 'yet'). 'Todavia' is generally more common in everyday spoken Spanish, while 'aún' can sometimes sound a little more formal or literary, but they are often interchangeable.

