tomando
“tomando” means “taking” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
taking, grabbing
Also: holding
📝 In Action
Mi bebé está tomando mi dedo con mucha fuerza.
A1My baby is taking/grabbing my finger very tightly.
El presidente está tomando una decisión importante sobre la economía.
B1The president is making an important decision about the economy.
Ella está tomando notas en la reunión.
A2She is taking notes in the meeting.
drinking
Also: taking, having
📝 In Action
Ella está tomando un vaso de agua porque tiene mucha sed.
A1She is drinking a glass of water because she is very thirsty.
¿Estás tomando la cerveza o el vino?
A1Are you drinking the beer or the wine?
El doctor dijo que ella debe seguir tomando sus antibióticos.
A2The doctor said she must continue taking her antibiotics.
taking, catching

📝 In Action
Estamos tomando el tren ahora mismo. Llegaremos pronto.
A2We are taking the train right now. We will arrive soon.
Si llueve, terminaremos tomando un taxi a casa.
B1If it rains, we will end up taking a taxi home.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: tomando
Question 1 of 2
Which English translation is NOT a common meaning of 'Está tomando'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
The verb 'tomar' comes from Vulgar Latin *automare, which is related to the Gothic *nēman*, meaning 'to take.' It replaced the classical Latin word *capere* (to catch/take).
First recorded: Around 13th century (as 'tomar')
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the grammatical role of 'tomando'?
'Tomando' is the present participle, or gerund, of the verb 'tomar'. Its main job is to combine with 'estar' (to be) to form continuous tenses, showing an action happening right now (e.g., 'estoy tomando').
Can I use 'tomando' for consuming food?
Yes, but it is much more common to use 'tomando' for drinks and medicine. For solid food, it's generally better to use 'comiendo' (eating).


