Inklingo

unas

oo-nahsˈunas

unas means some in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:

some

Also: a few
A handful of colorful, freshly picked flowers gathered together.

📝 In Action

Tengo unas preguntas para ti.

A1

I have some questions for you.

Necesito unas tijeras nuevas.

A1

I need some new scissors.

Vimos unas casas muy bonitas en el pueblo.

A2

We saw some very beautiful houses in the town.

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • unas cuantasa few, a handful of
  • unas pocasa few, a small number of

about

Also: around, approximately
A large, loosely gathered pile of identical red balls spilling slightly, emphasizing an approximate quantity.

📝 In Action

La reunión empieza en unas dos horas.

A2

The meeting starts in about two hours.

Había unas cincuenta personas en la fila.

A2

There were about fifty people in the line.

El libro cuesta unas veinte libras.

B1

The book costs around twenty pounds.

Word Connections

Synonyms

  • aproximadamente (approximately)
  • cerca de (close to, around)
  • más o menos (more or less)

Antonyms

Translate to Spanish

Words that translate to "unas" in Spanish:

approximatelyaroundclawssome

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: unas

Question 1 of 2

Which sentence correctly uses `unas` to mean 'about' or 'approximately'?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology

Comes from the Latin word `ūnus`, meaning 'one'. Its plural form, `ūnās`, was the feminine accusative plural, which evolved in Spanish to mean 'some' or 'a few'.

First recorded: Found in the earliest forms of Spanish, around the 10th century.

Cognates (Related words)

Italian: unePortuguese: umasFrench: unes

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

What's the difference between `unas` and `algunas`?

They are very similar and often you can use either one for 'some'. `Algunas` can sometimes feel a little more specific, like 'some, but not others', while `unas` is more general. As a beginner, you can treat them as almost the same.

Why does `unas` have to match the gender of the noun? English doesn't do that!

You're right, it's a big difference from English! In Spanish, many words that describe things (like articles and adjectives) change their endings to 'agree' with the noun they describe. It's a key feature of the language. So, for a feminine plural noun like `casas`, you need the feminine plural article `unas`.