
usualmente
oo-swahl-MEN-teh
📝 In Action
Usualmente, llego a la oficina a las nueve en punto.
A2Usually, I arrive at the office exactly at nine o'clock.
El restaurante usualmente está lleno los fines de semana.
B1The restaurant is usually full on weekends.
¿Qué haces usualmente cuando tienes tiempo libre?
B1What do you normally do when you have free time?
Si no hay problemas, la reunión usualmente dura menos de una hora.
B2If there are no problems, the meeting usually lasts less than an hour.
💡 Grammar Points
Forming Adverbs with -mente
This word is built from the adjective 'usual' (meaning 'usual') plus the ending '-mente'. This is the standard Spanish way to turn adjectives into adverbs, similar to adding '-ly' in English (e.g., 'quick' -> 'quickly').
❌ Common Pitfalls
Placement Flexibility
Mistake: "Placing 'usualmente' only at the start of the sentence, like in English."
Correction: 'Usualmente' can be placed before the verb, after the verb, or at the start of the sentence. For example: 'Ella usualmente lee' or 'Ella lee usualmente'. All are correct and natural.
⭐ Usage Tips
Use for Frequency
Use 'usualmente' when describing actions that repeat often or are part of a routine, covering about 70-90% of the time.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: usualmente
Question 1 of 1
Which sentence correctly expresses a regular habit?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Is 'usualmente' the same as 'normalmente'?
Yes, they mean almost exactly the same thing ('usually' or 'normally'). 'Normalmente' is often heard slightly more in everyday conversation, while 'usualmente' can sound a bit more formal or precise, but you can use either one interchangeably in most situations.
Where should I place 'usualmente' in a sentence?
As an adverb, it's very flexible! You can put it at the start ('Usualmente como fruta'), after the verb ('Como usualmente fruta'), or sometimes even at the end of the sentence. Placing it at the beginning adds emphasis.