valla
/BA-ya/
fence

A physical fence (valla) used as a barrier.
valla(noun)
fence
?a physical barrier around a property
barrier
?a temporary structure used to block a path
📝 In Action
Pintamos la valla de blanco ayer.
A1We painted the fence white yesterday.
El perro saltó la valla del jardín.
A2The dog jumped over the garden fence.
💡 Grammar Points
Gender of 'valla'
This is a feminine naming word, so use 'la' or 'una' before it (la valla).
❌ Common Pitfalls
Don't confuse with 'vaya'
Mistake: "Using 'valla' when you mean 'go' or 'wow'."
Correction: Use 'valla' for the fence you can touch, and 'vaya' for the action of going.
⭐ Usage Tips
Describing Boundaries
Use 'valla' for anything from a small picket fence to a tall security barrier.

A large billboard (valla) for advertising.
valla(noun)
billboard
?large outdoor advertising signs
hoarding
?British English term for a large advertising sign
📝 In Action
Hay una valla publicitaria enorme al lado de la autopista.
B1There is a huge billboard next to the highway.
⭐ Usage Tips
Spotting the difference
In most contexts, if someone says 'valla' near a road, they are likely talking about a billboard.

An athletic hurdle (valla) used in sports.
📝 In Action
El corredor tropezó con la tercera valla.
B2The runner tripped on the third hurdle.

The act of fencing in (valla) an area.
📝 In Action
Él valla su terreno para mayor privacidad.
B2He fences in his land for more privacy.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: valla
Question 1 of 2
If you are walking in a park and see a wooden barrier around a garden, what is it called?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What is the difference between valla, vaya, and baya?
They sound the same but have different meanings: 'Valla' is a fence or billboard. 'Vaya' is a form of the verb 'ir' (to go) or an exclamation like 'Wow!'. 'Baya' is a berry.
Is 'valla' used in all Spanish-speaking countries?
Yes, 'valla' is universally understood as a fence, though some regions might prefer 'cerca' for residential fences.