The 'Por/Para' Trap
Mistake: “Saying 'Estoy buscando por mis llaves' or 'Busco para un taxi'.”
Correction: Estoy buscando mis llaves / Busco un taxi.
ehs-TOY boos-KAHN-doh
This is the most direct translation of 'I am looking for.' It works in almost any situation, whether you are searching for a lost item, shopping for something specific, or trying to find a person.

Whether you're shopping for clothes or finding a lost key, 'buscar' is your go-to verb.
I'm looking for — in Spanish
BOOS-koh
The simple present tense. While English speakers distinguish between 'I look' and 'I am looking,' Spanish speakers often use this shorter version for both meanings.
AHN-doh boos-KAHN-doh
Literally 'I go around looking for.' It adds a sense of movement or active effort to your search.
keh-REE-ah
Literally 'I wanted.' This is a polite way to soften a request in a shop or service setting.
TYEH-neh
Means 'Do you have...?' Often, instead of stating what we are looking for, we simply ask if they have it.
BOOS-koh ah
Used specifically when looking for a PERSON. The 'a' is crucial here.
Here is a quick guide to choosing the right version based on your situation.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Estoy buscando... | Neutral | Beginners; exact translation of 'I am looking for' | You want to sound like a fast-talking local (use 'Busco') |
| Busco... | Neutral | Quick interactions; efficiency | You want to emphasize the ongoing process of searching |
| Ando buscando... | Casual | Latin America; showing active effort | In very formal business meetings or in Spain (less common) |
| Quería... | Polite | Asking shopkeepers for help politely | Searching for lost items in an emergency |
Very straightforward. Just remember the 'u' in 'busco' sounds like 'moose', not 'bus'.
Easy, but English speakers constantly want to add 'por' (for) after the verb. Resist the urge!
Knowing when to say 'looking for' vs 'just looking' (browsing) is a key distinction in shops.
Disculpa, estoy buscando la estación de tren.
Excuse me, I'm looking for the train station.
Buenas tardes, busco unos zapatos negros.
Good afternoon, I'm looking for some black shoes.
Ando buscando un regalo para mi mamá.
I'm looking around for a gift for my mom.
¿Estás buscando a Juan? Ya se fue.
Are you looking for Juan? He already left.
Solo estoy mirando, gracias.
I'm just looking (browsing), thanks.
In Spanish, people are treated differently than objects. If you are looking for your keys, you say 'Busco mis llaves.' But if you are looking for your friend Maria, you must say 'Busco A Maria.' This little 'a' shows respect and acknowledges that the object of your search is a human being.
If you are in a store and a salesperson asks if they can help, don't say 'estoy buscando' unless you have a specific item in mind. If you are just window shopping, the correct phrase is 'solo estoy mirando' (I'm just looking/watching). Using 'buscar' implies you have a mission!
In many Spanish-speaking countries (especially Spain and Mexico), walking into a small shop and immediately saying 'I'm looking for...' can be seen as slightly abrupt. It is culturally essential to say 'Buenos días' or 'Buenas tardes' first, wait for a response, and *then* state what you are looking for.
Mistake: “Saying 'Estoy buscando por mis llaves' or 'Busco para un taxi'.”
Correction: Estoy buscando mis llaves / Busco un taxi.
Mistake: “Using 'mirar' when you mean searching.”
Correction: Use 'buscar' to search, 'mirar' to look at with your eyes.
While 'Estoy buscando' is perfect Spanish, native speakers often just use the simple present 'Busco' (I look for) because it's faster. 'Busco el baño' is a perfectly natural way to say 'I'm looking for the bathroom.'
If you can't remember how to conjugate 'buscar,' you can almost always swap this phrase for '¿Dónde está...?' (Where is...?). The result is the same: people will help you find it.
Using 'Andar' (to walk/go) instead of 'Estar' (to be) is very common here. It implies you are physically moving around to find the item.
Spaniards often use the imperfect past tense ('Quería' - I wanted) to be polite in shops. It sounds less direct than 'I want' or 'I am looking for.'
¿De qué talla/color?
What size/color?
Talla mediana / Color rojo, por favor.
Medium size / Red color, please.
Lo siento, no nos queda.
Sorry, we don't have any left.
¿Sabe dónde puedo encontrarlo?
Do you know where I can find it?
To remember 'Buscar' (to look for), imagine you are looking for a BUS and a CAR. You are 'BUS-CAR-ing' for a ride!
The biggest structural difference is that English uses a phrasal verb ('look' + 'for'), whereas Spanish packs both meanings into a single verb ('buscar'). This makes Spanish more efficient but trips up learners who want to translate word-for-word.
Why it''s different: 'Mirar' means to watch with eyes, and 'por' implies 'on behalf of'. 'Mirando por' sounds like you are looking out of a window on behalf of someone else.
Use instead: Use 'Buscar' (no preposition).
by Gente de Zona
A catchy reggaeton song where the singers are searching for a specific type of romantic partner.
Why it matters: Demonstrates the use of the continuous form 'Buscando' (searching/looking for) in a romantic context.
Once you look for something, you'll hopefully need to say you found it!
The natural next step after finding an item in a store.
Useful if you are looking for something but can't find it alone.
Question 1 of 3
You are in a store and want to tell the clerk you are looking for a jacket. How do you say it?
Knowing a phrase is one thing — using it at the right moment is another. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories to see phrases in the contexts where they actually belong.
No! In fact, it's very common to drop the 'estoy' and just say 'Busco...' (I look for). Both are correct, but 'Busco' is faster and very common in daily speech.
Because the Spanish verb 'buscar' means 'to look for' all by itself. Adding 'por' makes it sound like 'I am looking for for my keys.' You just say 'Busco mis llaves.'
Yes! You can say 'Estoy buscando en Google' (I'm searching on Google). However, simpler verbs like 'googlear' are also becoming popular in slang.
'Buscar' is the process (looking for). 'Encontrar' is the result (finding). You 'buscas' your keys until you finally 'encuentras' them.
Strengthen the grammar behind this phrase:
Dive deeper into related topics:
Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:
Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.
View All Spanish Phrases →