Me neither
in SpanishYo tampoco
/YOH tahm-POH-koh/
This is the most direct and universally understood way to say 'me neither' in Spanish. It's used to agree with a negative statement someone has just made.

When someone says 'No me gusta el café sin azúcar' (I don't like coffee without sugar), you can agree by saying 'A mí tampoco' (Me neither).
💬Other Ways to Say It
A mí tampoco
/ah MEE tahm-POH-koh/
This is the essential way to say 'me neither' when responding to statements involving personal tastes, feelings, or experiences, especially with verbs like 'gustar' (to like), 'encantar' (to love), or 'doler' (to hurt). It literally means 'To me, neither.'
Tampoco yo
/tahm-POH-koh YOH/
A very common variation of 'Yo tampoco' where the word order is flipped. The meaning is identical, and the choice between them is often a matter of conversational flow or personal habit.
Ni yo tampoco
/nee YOH tahm-POH-koh/
An emphatic and slightly redundant version, common in casual speech. The 'ni' adds extra force, like saying 'And me neither!' or 'Not me either!'.
Tampoco
/tahm-POH-koh/
The shortest and a very common way to agree. Just like saying 'Neither' in English, it's a quick, efficient response that's perfectly understood in context.
🔑Key Words
Key Words to learn:
📊Quick Comparison
Choosing the right way to say 'me neither' often depends on the original statement. Here's a quick guide to the most common options.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Yo tampoco | Neutral | Agreeing with general negative actions or states (e.g., 'No soy de aquí'). | Responding to verbs like 'gustar'; 'A mí tampoco' is better. |
| A mí tampoco | Neutral | The perfect response for negative opinions with verbs like 'gustar', 'interesar', 'parecer'. | Responding to general actions; it would sound strange for 'No voy a ir'. |
| Ni yo tampoco | Informal | Adding extra emphasis in a casual conversation among friends. | Formal settings, as the slight redundancy can sound unpolished. |
| Tampoco | Neutral | A quick, efficient response in any context when you need to agree quickly. | You want to form a longer, more complete sentence. |
📈Difficulty Level
All the sounds in 'yo tampoco' and its variations are very straightforward for English speakers.
The main grammatical challenge is remembering the distinction between 'tampoco' for negative agreement and 'también' for positive, and knowing when 'A mí tampoco' is required.
The usage is very direct and doesn't carry complex cultural baggage. It's a fundamental part of conversation.
Key Challenges:
- Remembering to use 'tampoco' instead of 'también'
- Knowing when to use 'A mí tampoco' versus 'Yo tampoco'
💡Examples in Action
—No tengo ganas de salir hoy. —Yo tampoco.
—I don't feel like going out today. —Me neither.
—A mí no me gustó nada la nueva película de superhéroes. —A mí tampoco, fue muy aburrida.
—I didn't like the new superhero movie at all. —Me neither, it was very boring.
—Nunca he aprendido a tocar un instrumento musical. —Ni yo tampoco, pero siempre he querido.
—I've never learned to play a musical instrument. —Me neither, but I've always wanted to.
—No creo que sea una buena idea invertir en eso ahora. —Yo tampoco, la verdad. Parece muy arriesgado.
—I don't think it's a good idea to invest in that right now. —Me neither, to be honest. It seems very risky.
🌍Cultural Context
The Logic of Positive vs. Negative Agreement
In Spanish, agreement is very symmetrical. You use 'también' (too/also) to agree with a positive statement, and 'tampoco' (neither) to agree with a negative one. This clear distinction is a core part of conversational flow, unlike English which can use phrases like 'I don't either'.
Redundancy Can Be Natural
While phrases like 'Ni yo tampoco' might be flagged as redundant by a grammar teacher, they are a very real and common part of spoken Spanish. This kind of emphasis is natural in casual chats and shows how native speakers often prioritize expressiveness over strict grammatical rules.
❌ Common Pitfalls
Using 'También' for Negative Statements
Mistake: "Someone says, 'No quiero ir.' A learner might mistakenly respond, 'Yo también.'"
Correction: The correct response is 'Yo tampoco.'
The 'Gustar' Mix-up
Mistake: "Responding to 'No me gusta el ajo' (I don't like garlic) with 'Yo tampoco.'"
Correction: The most natural and correct response is 'A mí tampoco.'
The Unnecessary Double Negative
Mistake: "Saying 'Yo no tampoco' to mean 'me neither'."
Correction: Just say 'Yo tampoco.'
💡Pro Tips
The 'También/Tampoco' Switch
A simple way to get this right is to listen for a 'no' in the other person's sentence. If you hear 'no', 'nunca', 'nada', etc., and you agree, your brain should immediately switch from 'también' to 'tampoco'.
The 'A Mí' Mirror Trick
If the person's statement starts with 'A mí no me...' or just contains '...no me gusta/encanta/interesa...', the easiest way to respond correctly is to mirror their structure. They said 'a mí', so you say 'a mí' back: 'A mí tampoco'.
Keep it Simple with 'Tampoco'
When in doubt, just saying 'Tampoco' by itself is almost always a safe and correct response. It's quick, easy to remember, and works in nearly every situation where you want to say 'me neither'.
🗺️Regional Variations
Spain
Usage is standard and follows the grammatical rules closely. 'Ni yo tampoco' is common in colloquial speech, just as in Latin America. The phrase 'Pues yo tampoco' adds a conversational filler ('Pues...' meaning 'Well...') that is very typical in Spain.
Mexico
The usage is universal. Mexicans might add conversational expressions like 'Híjole' or 'No manches' before the phrase to add local flavor and express surprise or empathy.
Argentina
Besides the distinct 'sheísmo' or 'zheísmo' pronunciation of 'y', Argentinians frequently use 'che' as a conversational filler, similar to 'hey' or 'man', which can precede the phrase.
💬What Comes Next?
After you agree with someone's negative opinion.
¿Verdad que no?
Right? / It isn't, right?
Sí, para nada.
Yeah, not at all.
After you say you haven't done something either.
Qué bueno, no soy el único.
That's good, I'm not the only one.
No, claro que no.
No, of course not.
🔄How It Differs from English
The biggest contrast is that Spanish has a specific, single word, 'tampoco,' for negative agreement. English requires restructuring the phrase with 'neither' or 'either' ('Me neither' or 'I don't either'). In a way, the Spanish system is simpler: you just swap the positive agreement word ('también') for the negative one ('tampoco').
False Friends & Common Confusions:
Why it's different: A literal translation like 'Yo también no' is grammatically incorrect in Spanish. It sounds like a direct and clunky translation.
Use instead: 'Tampoco' correctly combines the concepts of 'not' and 'also' into a single, elegant word. Always use 'Yo tampoco' or its variations.
🎯Your Learning Path
➡️ Learn Next:
How to say me too in Spanish
It's the positive counterpart ('Yo también') and essential for learning how to agree in all situations.
How to agree in Spanish
This broadens your conversational skills with phrases like 'Claro' (Of course) and 'Estoy de acuerdo' (I agree).
How to use Gustar
Understanding this verb is key to mastering why 'A mí tampoco' is used for opinions and preferences.
✏️Test Your Knowledge
💡 Quick Quiz: Me neither
Question 1 of 3
Your colleague says, 'No terminé el informe.' How do you say 'Me neither'?
Frequently Asked Questions
What's the absolute simplest way to say 'me neither'?
Just say 'Tampoco.' by itself. It's a complete, one-word response that works in almost any situation and is very common in everyday conversation.
Is there a difference between 'Yo tampoco' and 'Tampoco yo'?
No, there is no difference in meaning. 'Yo tampoco' and 'Tampoco yo' are completely interchangeable. The choice is usually based on personal preference or what sounds better in the flow of the conversation.
Why can't I just say 'Yo no también'?
Because 'tampoco' is the specific word in Spanish that means 'not either' or 'neither'. Translating 'me too not' literally results in 'yo también no,' which is grammatically incorrect. You must use 'tampoco' to agree with a negative statement.
How do I say 'You neither' or 'Him neither'?
It's easy! You just swap the pronoun. For 'you neither,' you can say 'Tú tampoco' (informal) or 'Usted tampoco' (formal). For 'him neither,' you'd say 'Él tampoco,' and for 'her neither,' 'Ella tampoco.'
Is 'A mí tampoco' only for 'gustar'?
No, it's for a whole family of verbs that work like 'gustar', such as 'encantar' (to love), 'interesar' (to interest), 'doler' (to hurt), 'importar' (to matter), and 'parecer' (to seem). If the original negative sentence uses 'me', 'te', or 'le', your response will likely use 'a mí', 'a ti', or 'a él/ella'.
📚Continue Learning Spanish Phrases
Explore More Phrases in These Categories
Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:
Want to Learn More Spanish Phrases?
Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.
View All Spanish Phrases →

