Inklingo
How to say

Me too

in Spanish

Yo también

/YOH tahm-bee-EHN/

This is the most direct and common way to say 'me too' in Spanish. It's your go-to phrase for agreeing with actions or states of being.

Level:A1Formality:neutralUsed:🌍
A cartoon of two friends at a cafe, both happily indicating they enjoy their ice cream cones, visually representing the concept of 'me too'.

Sharing the same feeling is easy in Spanish. Whether you're agreeing about an action ('Yo también') or a preference ('A mí también'), it's all about connection.

💬Other Ways to Say It

A mí también

★★★★★

/ah MEE tahm-bee-EHN/

neutral🌍

This is the 'other' way to say 'me too,' and it's just as important! You use it to agree with opinions or feelings, especially when someone uses a verb like 'gustar' (to like) or 'encantar' (to love).

When to use: When someone expresses a personal preference or feeling, often in a sentence that starts with 'A mí me...'. For example, if they say 'Me gusta el helado' (I like ice cream), this is your correct response.

Yo tampoco

★★★★★

/YOH tahm-POH-koh/

neutral🌍

This is the negative version, meaning 'me neither' or 'I don't either'. It's used to agree with a negative statement about an action or state.

When to use: When someone says something they don't do, don't have, or aren't. For example, 'No tengo hambre' (I'm not hungry).

A mí tampoco

★★★★★

/ah MEE tahm-POH-koh/

neutral🌍

This is the negative version of 'A mí también,' meaning 'me neither' for opinions and feelings. It's how you agree with someone's dislike or negative feeling about something.

When to use: When someone expresses a dislike using a verb like 'gustar'. For example, 'No me gustan las cebollas' (I don't like onions).

Igualmente

★★★★

/ee-gwahl-MEN-tay/

neutral🌍

Meaning 'likewise' or 'same to you,' this is a versatile and slightly more polite way to reciprocate a feeling or a well-wish. It's less of a direct 'me too' and more of a 'the feeling is mutual.'

When to use: Perfect for responding to greetings or well-wishes like '¡Qué tengas un buen día!' (Have a good day!) or '¡Mucho gusto!' (Nice to meet you!).

Y yo

★★★☆☆

/ee YOH/

informal🇪🇸 🌍

A very short, casual, and conversational way to say 'And me' or 'Me too.' It's like a quick tag-on in a fast-paced conversation among friends.

When to use: In very casual settings with friends. For example, if a friend says 'Quiero un café' (I want a coffee), you can simply chime in with 'Y yo'.

Lo mismo digo

★★☆☆☆

/loh MEES-moh DEE-goh/

neutral🌍

This translates to 'I say the same' or 'Same here.' It's a bit more emphatic and can be used to strongly agree with an opinion or statement.

When to use: When you want to express strong agreement with an opinion someone has just stated. 'Esta situación es increíble.' 'Lo mismo digo.'

🔑Key Words

Key Words to learn:

📊Quick Comparison

Choosing the right way to agree in Spanish depends on the structure of the original statement. Here's a quick guide to the four most common options.

PhraseFormalityBest ForExample
Yo tambiénNeutralAgreeing with actions or states of being (I am, I have, I go, etc.).
A mí tambiénNeutralAgreeing with opinions or feelings (I like, I love, it seems to me, etc.).
Yo tampocoNeutralAgreeing with NEGATIVE actions or states (I am not, I don't have, etc.).
A mí tampocoNeutralAgreeing with NEGATIVE opinions or feelings (I don't like, I don't care, etc.).

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:beginnerPractice for several days
Pronunciation2/5

Generally easy. The 'bién' in 'también' is a quick diphthong (two vowel sounds together), which might take a little practice, but it's not a major hurdle.

Grammar3/5

The core difficulty isn't complex, but it's a crucial distinction. The difference between 'Yo también' and 'A mí también' is one of the first major grammatical concepts that differs significantly from English.

Cultural Nuance2/5

Using the wrong phrase won't cause offense, but using the right one makes you sound much more natural and aware of Spanish sentence structure.

Key Challenges:

  • Knowing when to use 'Yo también' vs. 'A mí también'
  • Remembering to use 'tampoco' for negative agreement instead of '*yo no también'

💡Examples in Action

Casual conversation between friends making plans.A1

—Voy al cine esta noche. —¡Yo también!

—I'm going to the movies tonight. —Me too!

Discussing food preferences.A2

—A mí me encanta la comida picante. —¡A mí también!

—I love spicy food. —Me too!

Two students talking after a difficult lecture.A2

—La verdad es que no entendí nada de la clase. —Yo tampoco.

—To be honest, I didn't understand anything in the class. —Me neither.

Coworkers chatting privately.B1

—No me cae bien el nuevo jefe. —A mí tampoco, es muy serio.

—I don't really like the new boss. —Me neither, he's very serious.

Polite exchange after an introduction.A1

—Fue un placer conocerte. —Igualmente.

—It was a pleasure to meet you. —Likewise.

🌍Cultural Context

The 'Gustar' Rule

The biggest cultural and grammatical leap for English speakers is the 'Yo también' vs. 'A mí también' split. In Spanish, expressing likes/dislikes (with verbs like gustar, encantar) is grammatically different from stating facts or actions. Learning to mirror the 'A mí...' structure is a key sign that you're starting to think in Spanish and sound more natural.

The Power of Negative Agreement

Spanish handles negative agreement very efficiently with 'tampoco.' While English says 'I don't either' or 'me neither,' Spanish speakers use a single, powerful word. Embracing 'tampoco' will make your conversations smoother and is a fundamental part of everyday chat.

❌ Common Pitfalls

Using 'Yo también' for Likes/Dislikes

Mistake: "Someone says, 'Me gusta la playa,' and a learner responds, '*Yo también.'"

Correction: A mí también.

Incorrectly Negating with 'También'

Mistake: "To agree with 'No quiero ir,' a learner might say, '*Yo también no' or '*Yo no también.'"

Correction: Yo tampoco.

Mixing up 'mí' and 'mi'

Mistake: "Writing or saying, '*A mi también.'"

Correction: A mí también.

💡Pro Tips

The Mirror Trick

Here's a simple rule: if the person you're talking to starts their sentence with 'A mí...', you should almost always respond with 'A mí también' (or 'A mí tampoco'). Mirror their sentence structure!

Listen for the Verb

Pay attention to the verb in the first statement. If it's a standard action verb like 'ser' (to be), 'tener' (to have), or 'ir' (to go), your go-to is 'Yo también.' If it's a verb of preference like 'gustar' (to like), 'encantar' (to love), or 'interesar' (to interest), you'll need 'A mí también.'

Embrace 'Tampoco'

Don't be afraid of 'tampoco'. Any time you want to agree with something negative, it's your best friend. 'No fumo' (I don't smoke) -> 'Yo tampoco'. 'No me gusta el frío' (I don't like the cold) -> 'A mí tampoco'. It's that simple!

🗺️Regional Variations

🌍

Universal

Preferred:Yo también / A mí también
Pronunciation:Standard pronunciation is consistent across most regions.
Alternatives:
Igualmente

The core rules for using 'Yo también', 'A mí también', 'Yo tampoco', and 'A mí tampoco' are remarkably consistent across the entire Spanish-speaking world. This is fundamental Spanish that doesn't change much from country to country.

⚠️ Note: Using '*Yo también' in response to a 'me gusta' statement is a universal mistake.
🇪🇸

Spain

Preferred:Yo también / A mí también
Pronunciation:The 'y' in 'yo' is often pronounced more softly, closer to the 'y' in 'yes'.
Alternatives:
Y yoPues yo también

The use of 'Y yo' ('And me') as a quick, informal substitute for 'Yo también' is more common in Spain than in many parts of Latin America. It's very conversational and used among friends.

🌍

Argentina / Uruguay

Preferred:Yo también / A mí también
Pronunciation:The most notable difference is the pronunciation of 'yo' as 'sho' or 'zho' (like the 's' in 'measure'). So, you'll hear '/SHO tahm-bee-EHN/'.
Alternatives:
Igual

Besides the 'sheísmo/zheísmo' pronunciation, the usage is standard. Sometimes you might hear a clipped 'Igual' instead of 'Igualmente' as a casual 'same here'.

💬What Comes Next?

After you agree that you both like something

They say:

¡Qué bueno!

That's great!

You respond:

Sí, es mi favorito.

Yes, it's my favorite.

After you agree that you're both tired

They say:

Ha sido un día muy largo.

It's been a very long day.

You respond:

Totalmente. Necesito descansar.

Totally. I need to rest.

After you agree that you both dislike something

They say:

Es lo peor, ¿verdad?

It's the worst, right?

You respond:

Sí, no lo soporto.

Yeah, I can't stand it.

🧠Memory Tricks

For 'A mí también', remember the 'Mirror Rule': If their sentence starts with the feeling on 'me' ('A mí me gusta...'), mirror it back with 'A mí también.'

This links your response directly to the structure of their statement, helping you bypass complex grammar rules and choose correctly in the moment.

Think of 'tampoco' as 'también' + 'no'. The 'po-co' sounds a bit like 'no-go' or 'nope'.

This little sound association helps connect 'tampoco' to negative situations, preventing you from accidentally using 'también' when agreeing with a negative statement.

🔄How It Differs from English

The biggest difference is that English uses 'me too' universally, whereas Spanish requires you to change your response based on the grammar of the statement you're agreeing with. English sometimes uses helper verbs ('So do I,' 'I am too'), but Spanish handles this with the simple 'Yo también.' This distinction between agreeing with an action ('Yo también') and agreeing with a feeling/preference ('A mí también') does not exist in English and is a key concept to master.

False Friends & Common Confusions:

"'Me also'"

Why it's different: While 'also' translates to 'también,' saying '*Me también*' is grammatically incorrect in Spanish. You must use the subject pronoun 'Yo' or the prepositional phrase 'A mí'.

Use instead: Use 'Yo también' or 'A mí también' depending on the context.

🎯Your Learning Path

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: Me too

Question 1 of 4

Your coworker says, '¡Tengo mucho trabajo hoy!' (I have a lot of work today!). How do you say 'Me too'?

Frequently Asked Questions

What's the simplest way to remember the difference between 'Yo también' and 'A mí también'?

Think of it this way: if the other person talks about an action they do or a state they are in (I am, I have, I go), use 'Yo también.' If they talk about how something makes them feel (I like, I love, it bores me), use 'A mí también.' It's action vs. feeling.

Is it ever okay to say 'Yo también no' for 'me neither'?

No, that's always incorrect in Spanish. The word 'tampoco' already has the 'not' built into it, so it means 'not either.' Using 'tampoco' is the only correct and natural way to agree with a negative statement.

Can I just use 'Igualmente' all the time to avoid confusion?

'Igualmente' works perfectly for returning good wishes like 'Have a nice day' or 'Nice to meet you.' However, it sounds a bit formal or less specific if you use it to agree that you're also hungry or that you also like a movie. It's better to learn the specific phrases for those situations.

Why does 'mí' in 'a mí también' have an accent mark?

Great question! The accent mark distinguishes 'mí' (me) from 'mi' (my). 'A mí también' means 'To me also,' while 'mi' is for possession, like 'mi libro' (my book). That little accent changes the entire meaning of the word.

How informal is 'Y yo'?

It's quite informal, like saying 'And me?' or 'Me too' in a very quick, casual way. It's best used with close friends and family in a relaxed conversation. In a more formal setting or with someone you've just met, 'Yo también' is a safer choice.

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →