Me too
in SpanishYo también
/YOH tahm-bee-EHN/
This is the most direct and common way to say 'me too' in Spanish. It's your go-to phrase for agreeing with actions or states of being.

Sharing the same feeling is easy in Spanish. Whether you're agreeing about an action ('Yo también') or a preference ('A mí también'), it's all about connection.
💬Other Ways to Say It
A mí también
/ah MEE tahm-bee-EHN/
This is the 'other' way to say 'me too,' and it's just as important! You use it to agree with opinions or feelings, especially when someone uses a verb like 'gustar' (to like) or 'encantar' (to love).
Yo tampoco
/YOH tahm-POH-koh/
This is the negative version, meaning 'me neither' or 'I don't either'. It's used to agree with a negative statement about an action or state.
A mí tampoco
/ah MEE tahm-POH-koh/
This is the negative version of 'A mí también,' meaning 'me neither' for opinions and feelings. It's how you agree with someone's dislike or negative feeling about something.
Igualmente
/ee-gwahl-MEN-tay/
Meaning 'likewise' or 'same to you,' this is a versatile and slightly more polite way to reciprocate a feeling or a well-wish. It's less of a direct 'me too' and more of a 'the feeling is mutual.'
Y yo
/ee YOH/
A very short, casual, and conversational way to say 'And me' or 'Me too.' It's like a quick tag-on in a fast-paced conversation among friends.
Lo mismo digo
/loh MEES-moh DEE-goh/
This translates to 'I say the same' or 'Same here.' It's a bit more emphatic and can be used to strongly agree with an opinion or statement.
🔑Key Words
Key Words to learn:
📊Quick Comparison
Choosing the right way to agree in Spanish depends on the structure of the original statement. Here's a quick guide to the four most common options.
| Phrase | Formality | Best For | Example |
|---|---|---|---|
| Yo también | Neutral | Agreeing with actions or states of being (I am, I have, I go, etc.). | |
| A mí también | Neutral | Agreeing with opinions or feelings (I like, I love, it seems to me, etc.). | |
| Yo tampoco | Neutral | Agreeing with NEGATIVE actions or states (I am not, I don't have, etc.). | |
| A mí tampoco | Neutral | Agreeing with NEGATIVE opinions or feelings (I don't like, I don't care, etc.). |
📈Difficulty Level
Generally easy. The 'bién' in 'también' is a quick diphthong (two vowel sounds together), which might take a little practice, but it's not a major hurdle.
The core difficulty isn't complex, but it's a crucial distinction. The difference between 'Yo también' and 'A mí también' is one of the first major grammatical concepts that differs significantly from English.
Using the wrong phrase won't cause offense, but using the right one makes you sound much more natural and aware of Spanish sentence structure.
Key Challenges:
- Knowing when to use 'Yo también' vs. 'A mí también'
- Remembering to use 'tampoco' for negative agreement instead of '*yo no también'
💡Examples in Action
—Voy al cine esta noche. —¡Yo también!
—I'm going to the movies tonight. —Me too!
—A mí me encanta la comida picante. —¡A mí también!
—I love spicy food. —Me too!
—La verdad es que no entendí nada de la clase. —Yo tampoco.
—To be honest, I didn't understand anything in the class. —Me neither.
—No me cae bien el nuevo jefe. —A mí tampoco, es muy serio.
—I don't really like the new boss. —Me neither, he's very serious.
—Fue un placer conocerte. —Igualmente.
—It was a pleasure to meet you. —Likewise.
🌍Cultural Context
The 'Gustar' Rule
The biggest cultural and grammatical leap for English speakers is the 'Yo también' vs. 'A mí también' split. In Spanish, expressing likes/dislikes (with verbs like gustar, encantar) is grammatically different from stating facts or actions. Learning to mirror the 'A mí...' structure is a key sign that you're starting to think in Spanish and sound more natural.
The Power of Negative Agreement
Spanish handles negative agreement very efficiently with 'tampoco.' While English says 'I don't either' or 'me neither,' Spanish speakers use a single, powerful word. Embracing 'tampoco' will make your conversations smoother and is a fundamental part of everyday chat.
❌ Common Pitfalls
Using 'Yo también' for Likes/Dislikes
Mistake: "Someone says, 'Me gusta la playa,' and a learner responds, '*Yo también.'"
Correction: A mí también.
Incorrectly Negating with 'También'
Mistake: "To agree with 'No quiero ir,' a learner might say, '*Yo también no' or '*Yo no también.'"
Correction: Yo tampoco.
Mixing up 'mí' and 'mi'
Mistake: "Writing or saying, '*A mi también.'"
Correction: A mí también.
💡Pro Tips
The Mirror Trick
Here's a simple rule: if the person you're talking to starts their sentence with 'A mí...', you should almost always respond with 'A mí también' (or 'A mí tampoco'). Mirror their sentence structure!
Listen for the Verb
Pay attention to the verb in the first statement. If it's a standard action verb like 'ser' (to be), 'tener' (to have), or 'ir' (to go), your go-to is 'Yo también.' If it's a verb of preference like 'gustar' (to like), 'encantar' (to love), or 'interesar' (to interest), you'll need 'A mí también.'
Embrace 'Tampoco'
Don't be afraid of 'tampoco'. Any time you want to agree with something negative, it's your best friend. 'No fumo' (I don't smoke) -> 'Yo tampoco'. 'No me gusta el frío' (I don't like the cold) -> 'A mí tampoco'. It's that simple!
🗺️Regional Variations
Universal
The core rules for using 'Yo también', 'A mí también', 'Yo tampoco', and 'A mí tampoco' are remarkably consistent across the entire Spanish-speaking world. This is fundamental Spanish that doesn't change much from country to country.
Spain
The use of 'Y yo' ('And me') as a quick, informal substitute for 'Yo también' is more common in Spain than in many parts of Latin America. It's very conversational and used among friends.
Argentina / Uruguay
Besides the 'sheísmo/zheísmo' pronunciation, the usage is standard. Sometimes you might hear a clipped 'Igual' instead of 'Igualmente' as a casual 'same here'.
💬What Comes Next?
After you agree that you both like something
¡Qué bueno!
That's great!
Sí, es mi favorito.
Yes, it's my favorite.
After you agree that you're both tired
Ha sido un día muy largo.
It's been a very long day.
Totalmente. Necesito descansar.
Totally. I need to rest.
After you agree that you both dislike something
Es lo peor, ¿verdad?
It's the worst, right?
Sí, no lo soporto.
Yeah, I can't stand it.
🧠Memory Tricks
This links your response directly to the structure of their statement, helping you bypass complex grammar rules and choose correctly in the moment.
This little sound association helps connect 'tampoco' to negative situations, preventing you from accidentally using 'también' when agreeing with a negative statement.
🔄How It Differs from English
The biggest difference is that English uses 'me too' universally, whereas Spanish requires you to change your response based on the grammar of the statement you're agreeing with. English sometimes uses helper verbs ('So do I,' 'I am too'), but Spanish handles this with the simple 'Yo también.' This distinction between agreeing with an action ('Yo también') and agreeing with a feeling/preference ('A mí también') does not exist in English and is a key concept to master.
False Friends & Common Confusions:
Why it's different: While 'also' translates to 'también,' saying '*Me también*' is grammatically incorrect in Spanish. You must use the subject pronoun 'Yo' or the prepositional phrase 'A mí'.
Use instead: Use 'Yo también' or 'A mí también' depending on the context.
🎯Your Learning Path
➡️ Learn Next:
How to say 'I agree'
This is the next logical step in expressing agreement beyond a simple 'me too'.
How to say 'I think so'
Moves from agreeing with feelings or actions to agreeing with opinions and ideas.
How to disagree politely
Learning the opposite of agreement is crucial for balanced conversation.
How to say 'of course'
Another common and very useful way to show strong agreement or confirmation.
✏️Test Your Knowledge
💡 Quick Quiz: Me too
Question 1 of 4
Your coworker says, '¡Tengo mucho trabajo hoy!' (I have a lot of work today!). How do you say 'Me too'?
Frequently Asked Questions
What's the simplest way to remember the difference between 'Yo también' and 'A mí también'?
Think of it this way: if the other person talks about an action they do or a state they are in (I am, I have, I go), use 'Yo también.' If they talk about how something makes them feel (I like, I love, it bores me), use 'A mí también.' It's action vs. feeling.
Is it ever okay to say 'Yo también no' for 'me neither'?
No, that's always incorrect in Spanish. The word 'tampoco' already has the 'not' built into it, so it means 'not either.' Using 'tampoco' is the only correct and natural way to agree with a negative statement.
Can I just use 'Igualmente' all the time to avoid confusion?
'Igualmente' works perfectly for returning good wishes like 'Have a nice day' or 'Nice to meet you.' However, it sounds a bit formal or less specific if you use it to agree that you're also hungry or that you also like a movie. It's better to learn the specific phrases for those situations.
Why does 'mí' in 'a mí también' have an accent mark?
Great question! The accent mark distinguishes 'mí' (me) from 'mi' (my). 'A mí también' means 'To me also,' while 'mi' is for possession, like 'mi libro' (my book). That little accent changes the entire meaning of the word.
How informal is 'Y yo'?
It's quite informal, like saying 'And me?' or 'Me too' in a very quick, casual way. It's best used with close friends and family in a relaxed conversation. In a more formal setting or with someone you've just met, 'Yo también' is a safer choice.
📚Continue Learning Spanish Phrases
Explore More Phrases in These Categories
Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:
Want to Learn More Spanish Phrases?
Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.
View All Spanish Phrases →

