Inklingo
How to say

There has been an accident

in Spanish

Ha habido un accidente

/ah ah-BEE-doh oon ak-see-DEN-teh/

This is the most grammatically standard way to translate 'has been.' It uses the perfect tense to describe an event that happened recently and is relevant right now.

Level:A2Formality:neutralUsed:🌍 🇪🇸

💬Other Ways to Say It

Hubo un accidente

★★★★★

/OO-boh oon ak-see-DEN-teh/

neutral🌎 🇲🇽 🇨🇴

While this literally means 'There was an accident,' it is the preferred way to report an accident in most of Latin America, even if it just happened.

When to use: Use this in Mexico, Colombia, or Argentina when reporting a crash or mishap.

¡Hay un accidente!

★★★★

/eye oon ak-see-DEN-teh/

urgent🌍

Literally 'There is an accident.' This is used in the immediate moment of panic or discovery.

When to use: Use this when you are shouting for help or calling emergency services while the event is unfolding.

Hubo un choque

★★★★★

/OO-boh oon CHOH-keh/

casual/neutral🇲🇽 🌎

Specific to car crashes. 'Choque' comes from the verb 'chocar' (to crash/collide).

When to use: Use this specifically for vehicle collisions, which is more precise than the general word 'accidente'.

Tuvimos un accidente

★★★★

/too-VEE-mos oon ak-see-DEN-teh/

neutral🌍

Means 'We had an accident.' This personalizes it rather than stating it as an external fact.

When to use: Use this when you were one of the people involved in the accident.

Me choqué

★★★☆☆

/meh choh-KEH/

informal🌎

Means 'I crashed.' It takes ownership of the action.

When to use: Use this when telling a friend or family member that you crashed your car.

🔑Key Words

📊Quick Comparison

Choosing the right phrase depends on where you are and whether you were involved.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Ha habido un accidenteNeutral/StandardSpain; Formal reportingCasual chat in Latin America (sounds stiff)
Hubo un accidenteNeutralLatin America; Quick reportingDescribing an event still in progress (use 'hay')
Tuvimos un accidentePersonalWhen you were in the carYou were just a witness

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:beginnerMaster in 30 minutes
Pronunciation2/5

The 'H' is silent in 'Ha', 'Hay', and 'Hubo'. 'Accidente' is very similar to English.

Grammar3/5

Requires understanding 'Haber' (auxiliary verb) rather than a direct translation of 'is/are'.

Cultural Nuance2/5

Mainly straightforward, but knowing when to use 'choque' vs 'accidente' helps you sound fluent.

Key Challenges:

  • Remembering the silent H
  • Using 'Hubo' instead of 'Fue'

💡Examples in Action

Emergency situation, speaking to a bystander or operatorB1

Llame a una ambulancia, ha habido un accidente grave.

Call an ambulance, there has been a serious accident.

Explaining a delay to a boss or friend (Latin American style)A2

Voy a llegar tarde porque hubo un accidente en la carretera.

I'm going to be late because there was an accident on the highway.

Reassuring family after a minor car incidentB1

Tuvimos un pequeño choque, pero todos estamos bien.

We had a small crash (fender bender), but we are all okay.

🌍Cultural Context

Emergency Numbers Vary

While many Spanish-speaking countries now redirect '911' to local services, it's not universal. In Spain, the emergency number is 112 (standard for the EU). In Mexico, 911 works. Always check the local emergency number ('número de emergencia') when traveling.

The Concept of 'Chocar'

In many parts of Latin America, specifically Mexico, people distinguish between a general 'accidente' (which could mean falling down stairs) and a 'choque' (car crash). If cars are involved, saying 'hubo un choque' paints a much clearer picture instantly.

Staying Calm but Formal

Interactions with police (la policía) or traffic officers (agentes de tránsito) can be tense. Even if you are stressed, using 'usted' (formal you) and addressing them as 'oficial' or 'agente' can help de-escalate the situation and show respect.

❌ Common Pitfalls

Using 'Ser' or 'Estar' for 'There is'

Mistake: "Saying 'Es un accidente' or 'Está un accidente.'"

Correction: Hay un accidente / Hubo un accidente.

Confusing 'Molestar' with 'Accident'

Mistake: "Trying to say you were bothered/hurt and using the wrong words."

Correction: Estoy herido (I am injured).

💡Pro Tips

Focus on 'Hubo' for Latin America

If you are traveling to Mexico, Colombia, or Peru, memorize 'Hubo un accidente' (OO-boh). It is shorter, easier to pronounce than 'Ha habido,' and sounds more natural to locals in those regions.

Check for Injuries Immediately

After stating there has been an accident, the very next question will likely be about injuries. Learn the phrase '¿Hay heridos?' (Are there injured people?) or 'Nadie está herido' (No one is injured).

🗺️Regional Variations

🇪🇸

Spain

Preferred:Ha habido un accidente
Pronunciation:Distinction: 'ci' in accidente sounds like 'th' (ak-thee-DEN-teh)
Alternatives:
Ha ocurrido un accidenteUn siniestro (insurance speak)

Spaniards use the Present Perfect (ha habido) much more for recent events (today/this morning). They also use 'coche' for car.

⚠️ Note: Using 'carro' (Latin American term for car) in formal contexts.
🇲🇽

Mexico

Preferred:Hubo un choque
Pronunciation:Standard Latin American 's' sound for 'c'
Alternatives:
Chocaron (They crashed)Un percance (minor mishap)

In Mexico, 'choque' is the go-to word for traffic accidents. 'Accidente' can sound a bit vague or overly dramatic if it's just a fender bender.

⚠️ Note: Don't rely on 'ha habido'; 'hubo' is much more natural for completed actions.
🌍

Argentina/Uruguay

Preferred:Hubo un accidente / un choque
Pronunciation:Strong accent on 'sho-que' (ch sounds like sh)
Alternatives:
Me la pegué (Slang: I crashed/hit something)

Rioplatense Spanish often uses 'auto' instead of 'coche' or 'carro'.

⚠️ Note: None specific, standard phrases work well.

💬What Comes Next?

You report an accident to 911

They say:

¿Hay heridos?

Are there injured people?

You respond:

Sí, necesitamos una ambulancia.

Yes, we need an ambulance.

A police officer arrives

They say:

¿Qué pasó aquí?

What happened here?

You respond:

El coche rojo me chocó.

The red car hit/crashed into me.

🧠Memory Tricks

The 'U-Boat' Trick

To remember 'Hubo' (there was), think of a U-Boat (submarine). U-Boats caused many crashes/accidents at sea. Hubo = U-Boat.

🔄How It Differs from English

English uses the verb 'to be' for existence (There IS an accident). Spanish uses a completely different verb, 'Haber', for existence. You cannot literal-translate 'is' to 'es' here. Also, Spanish speakers often use the reflexive 'se' to avoid assigning blame (e.g., 'Se rompió' - it broke itself), though for car accidents, 'chocar' is quite direct.

False Friends & Common Confusions:

"It happens"

Why it's different: Don't say 'Eso sucede' for an accident context usually.

Use instead: Use 'Ocurrió un accidente' or 'Pasó un accidente'.

🎯Your Learning Path

➡️ Learn Next:

How to ask for help in Spanish

Once you report the accident, you'll need to ask for specific assistance.

Body parts in Spanish

Essential for describing injuries to a doctor or paramedic.

How to say call the police in Spanish

The logical next step in an emergency situation.

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: There has been an accident

Question 1 of 3

You are in Mexico and two cars collide in front of you. What is the most natural way to tell a bystander?

Frequently Asked Questions

Can I just say 'Accidente'?

Yes! In a high-stress emergency, simply shouting '¡Accidente!' is perfectly effective and will get people's attention. Grammar can wait when safety is at risk.

What is the difference between 'Siniestro' and 'Accidente'?

'Accidente' is the common word used in daily life. 'Siniestro' is a technical/legal term you might see on insurance forms or hear on the news, but you wouldn't typically say it in conversation.

Do I say 'policía' or 'ambulancia' first?

If there are injuries, ask for 'una ambulancia' (ambulance) first. If it is just metal damage, ask for 'la policía' (police) or 'tránsito' (traffic officers).

Is 'chocar' only for cars?

Primarily, yes. 'Chocar' implies a collision with force. You wouldn't use it if you slipped and fell (that would be 'una caída'), but you would use it if two bikes crashed or a boat hit a dock.

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →