There has been an accident
in SpanishHa habido un accidente
/ah ah-BEE-doh oon ak-see-DEN-teh/
This is the most grammatically standard way to translate 'has been.' It uses the perfect tense to describe an event that happened recently and is relevant right now.
💬Other Ways to Say It
Hubo un accidente
/OO-boh oon ak-see-DEN-teh/
While this literally means 'There was an accident,' it is the preferred way to report an accident in most of Latin America, even if it just happened.
¡Hay un accidente!
/eye oon ak-see-DEN-teh/
Literally 'There is an accident.' This is used in the immediate moment of panic or discovery.
Hubo un choque
/OO-boh oon CHOH-keh/
Specific to car crashes. 'Choque' comes from the verb 'chocar' (to crash/collide).
Tuvimos un accidente
/too-VEE-mos oon ak-see-DEN-teh/
Means 'We had an accident.' This personalizes it rather than stating it as an external fact.
Me choqué
/meh choh-KEH/
Means 'I crashed.' It takes ownership of the action.
🔑Key Words
Key Words to learn:
📊Quick Comparison
Choosing the right phrase depends on where you are and whether you were involved.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Ha habido un accidente | Neutral/Standard | Spain; Formal reporting | Casual chat in Latin America (sounds stiff) |
| Hubo un accidente | Neutral | Latin America; Quick reporting | Describing an event still in progress (use 'hay') |
| Tuvimos un accidente | Personal | When you were in the car | You were just a witness |
📈Difficulty Level
The 'H' is silent in 'Ha', 'Hay', and 'Hubo'. 'Accidente' is very similar to English.
Requires understanding 'Haber' (auxiliary verb) rather than a direct translation of 'is/are'.
Mainly straightforward, but knowing when to use 'choque' vs 'accidente' helps you sound fluent.
Key Challenges:
- Remembering the silent H
- Using 'Hubo' instead of 'Fue'
💡Examples in Action
Llame a una ambulancia, ha habido un accidente grave.
Call an ambulance, there has been a serious accident.
Voy a llegar tarde porque hubo un accidente en la carretera.
I'm going to be late because there was an accident on the highway.
Tuvimos un pequeño choque, pero todos estamos bien.
We had a small crash (fender bender), but we are all okay.
🌍Cultural Context
Emergency Numbers Vary
While many Spanish-speaking countries now redirect '911' to local services, it's not universal. In Spain, the emergency number is 112 (standard for the EU). In Mexico, 911 works. Always check the local emergency number ('número de emergencia') when traveling.
The Concept of 'Chocar'
In many parts of Latin America, specifically Mexico, people distinguish between a general 'accidente' (which could mean falling down stairs) and a 'choque' (car crash). If cars are involved, saying 'hubo un choque' paints a much clearer picture instantly.
Staying Calm but Formal
Interactions with police (la policía) or traffic officers (agentes de tránsito) can be tense. Even if you are stressed, using 'usted' (formal you) and addressing them as 'oficial' or 'agente' can help de-escalate the situation and show respect.
❌ Common Pitfalls
Using 'Ser' or 'Estar' for 'There is'
Mistake: "Saying 'Es un accidente' or 'Está un accidente.'"
Correction: Hay un accidente / Hubo un accidente.
Confusing 'Molestar' with 'Accident'
Mistake: "Trying to say you were bothered/hurt and using the wrong words."
Correction: Estoy herido (I am injured).
💡Pro Tips
Focus on 'Hubo' for Latin America
If you are traveling to Mexico, Colombia, or Peru, memorize 'Hubo un accidente' (OO-boh). It is shorter, easier to pronounce than 'Ha habido,' and sounds more natural to locals in those regions.
Check for Injuries Immediately
After stating there has been an accident, the very next question will likely be about injuries. Learn the phrase '¿Hay heridos?' (Are there injured people?) or 'Nadie está herido' (No one is injured).
🗺️Regional Variations
Spain
Spaniards use the Present Perfect (ha habido) much more for recent events (today/this morning). They also use 'coche' for car.
Mexico
In Mexico, 'choque' is the go-to word for traffic accidents. 'Accidente' can sound a bit vague or overly dramatic if it's just a fender bender.
Argentina/Uruguay
Rioplatense Spanish often uses 'auto' instead of 'coche' or 'carro'.
💬What Comes Next?
You report an accident to 911
¿Hay heridos?
Are there injured people?
Sí, necesitamos una ambulancia.
Yes, we need an ambulance.
A police officer arrives
¿Qué pasó aquí?
What happened here?
El coche rojo me chocó.
The red car hit/crashed into me.
🧠Memory Tricks
To remember 'Hubo' (there was), think of a U-Boat (submarine). U-Boats caused many crashes/accidents at sea. Hubo = U-Boat.
🔄How It Differs from English
English uses the verb 'to be' for existence (There IS an accident). Spanish uses a completely different verb, 'Haber', for existence. You cannot literal-translate 'is' to 'es' here. Also, Spanish speakers often use the reflexive 'se' to avoid assigning blame (e.g., 'Se rompió' - it broke itself), though for car accidents, 'chocar' is quite direct.
False Friends & Common Confusions:
Why it's different: Don't say 'Eso sucede' for an accident context usually.
Use instead: Use 'Ocurrió un accidente' or 'Pasó un accidente'.
🎯Your Learning Path
➡️ Learn Next:
How to ask for help in Spanish
Once you report the accident, you'll need to ask for specific assistance.
Body parts in Spanish
Essential for describing injuries to a doctor or paramedic.
How to say call the police in Spanish
The logical next step in an emergency situation.
✏️Test Your Knowledge
💡 Quick Quiz: There has been an accident
Question 1 of 3
You are in Mexico and two cars collide in front of you. What is the most natural way to tell a bystander?
Frequently Asked Questions
Can I just say 'Accidente'?
Yes! In a high-stress emergency, simply shouting '¡Accidente!' is perfectly effective and will get people's attention. Grammar can wait when safety is at risk.
What is the difference between 'Siniestro' and 'Accidente'?
'Accidente' is the common word used in daily life. 'Siniestro' is a technical/legal term you might see on insurance forms or hear on the news, but you wouldn't typically say it in conversation.
Do I say 'policía' or 'ambulancia' first?
If there are injuries, ask for 'una ambulancia' (ambulance) first. If it is just metal damage, ask for 'la policía' (police) or 'tránsito' (traffic officers).
Is 'chocar' only for cars?
Primarily, yes. 'Chocar' implies a collision with force. You wouldn't use it if you slipped and fell (that would be 'una caída'), but you would use it if two bikes crashed or a boat hit a dock.
📚Continue Learning Spanish Phrases
Explore More Phrases in These Categories
Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:
Want to Learn More Spanish Phrases?
Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.
View All Spanish Phrases →


