Dar la vuelta a la tortilla

/dar la BWEL-tah ah la tor-TEE-yah/

To turn a situation around completely; to turn the tables.

Level:B2Register:NeutralCommon:★★★★

💡 Understanding the Idiom

Literal Translation:
"To flip the tortilla"
What It Really Means:
To turn a situation around completely; to turn the tables.
English Equivalents:
To turn the tablesTo turn things aroundThe shoe is on the other foot

🎨 Literal vs. Figurative

💭 Literal
A literal depiction of 'dar la vuelta a la tortilla', showing hands skillfully flipping a Spanish omelet in a frying pan.

Literally, this means 'to flip the tortilla', a crucial step when cooking a Spanish omelet.

✨ Figurative
The figurative meaning of 'dar la vuelta a la tortilla', showing a losing soccer team celebrating a surprise winning goal.

In practice, it means 'to turn the tables' and completely reverse a situation, like in a game.

Key Words in This Idiom:

📝 In Action

Íbamos perdiendo el partido, pero en los últimos minutos le dimos la vuelta a la tortilla y ganamos.

B2

We were losing the game, but in the final minutes we turned the tables and won.

Parecía que el proyecto iba a fracasar, pero con la nueva estrategia le dimos la vuelta a la tortilla.

B2

It seemed like the project was going to fail, but with the new strategy we turned things around.

📜 Origin Story

This idiom comes directly from Spanish cuisine. A 'tortilla de patatas' (Spanish omelet) must be flipped halfway through cooking. This is a tricky, decisive moment: if you do it right, you get a perfect tortilla; if you fail, it's a disaster. This single, critical action that determines the outcome became a perfect metaphor for turning any situation around completely.

⭐ Usage Tips

Use for Dramatic Reversals

This isn't for small changes. Use 'dar la vuelta a la tortilla' when a situation changes completely, especially from a bad position to a good one, or when an argument is completely reversed.

Remember to Conjugate 'Dar'

The verb 'dar' (to give) is the part you'll change depending on who is acting. For example: 'le di la vuelta' (I turned it around), 'le van a dar la vuelta' (they are going to turn it around).

❌ Common Pitfalls

Confusing Tortillas

Mistake: "Thinking this refers to the thin, flat Mexican tortilla."

Correction: The idiom refers to the Spanish 'tortilla de patatas', which is a thick omelet made with eggs and potatoes. The image of flipping this heavy omelet is key to the idiom's meaning.

🌎 Where It's Used

🇪🇸

Spain

Extremely common and universally understood, as it refers to a national dish.

🌎

Latin America

It's generally understood, especially in countries like Argentina, but it's not as common. Other local expressions might be used instead, like 'voltear la arepa' in Colombia and Venezuela.

🔗 Related Idioms

↔️Similar Meanings

cambiar las tornas

To turn the tables

Opposite Meanings

quedarse igual

To stay the same

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: Dar la vuelta a la tortilla

Question 1 of 1

If a political candidate is losing in the polls but then wins the election, you could say they...

🏷️ Tags

Food & DrinkSituations & CircumstancesCommonly UsedSpain

Frequently Asked Questions

Can 'dar la vuelta a la tortilla' be used for a negative turnaround?

Yes, absolutely. While it often has a positive feeling (turning a bad situation good), it can also describe when a winning position suddenly turns into a losing one. The key element is the complete and often dramatic reversal of circumstances.