Hacer el agosto

/ah-SEHR el ah-GOHS-toh/

To make a lot of money quickly, often by taking advantage of a specific situation; to make a killing.

Level:B2Register:InformalCommon:★★★★

💡 Understanding the Idiom

Literal Translation:
"To make the August"
What It Really Means:
To make a lot of money quickly, often by taking advantage of a specific situation; to make a killing.
English Equivalents:
To make a killingTo cash inTo strike it rich

🎨 Literal vs. Figurative

💭 Literal
A literal depiction of 'hacer el agosto', showing a person physically building the month of August on a giant calendar.

Literally, this means 'to make the August'.

✨ Figurative
The figurative meaning of 'hacer el agosto', showing a beachside shop owner happily counting a fan of money with a long line of tourists.

In practice, it means to make a big profit in a short time, like cashing in on a peak season.

Key Words in This Idiom:

📝 In Action

Con la venta de helados en la playa, la tienda hizo su agosto.

B2

By selling ice cream on the beach, the shop made a killing.

Los fabricantes de mascarillas hicieron el agosto al principio de la pandemia.

C1

The face mask manufacturers made a killing at the beginning of the pandemic.

Cada diciembre, las jugueterías hacen su agosto con las compras navideñas.

B2

Every December, the toy stores cash in on Christmas shopping.

📜 Origin Story

This phrase comes from Spain's old farming culture. August was the month of the harvest ('la cosecha'). Farmers worked all year, but it was in August that they finally sold their crops and collected most of their income for the entire year. It was their big payday, the month they 'made' their fortune.

⭐ Usage Tips

Think 'Peak Season'

Use this idiom for any situation where someone earns a lot of money in a short period by seizing an opportunity. It's perfect for seasonal businesses (like a ski resort in winter) but also works for any sudden boom, like a hit movie or a viral product.

❌ Common Pitfalls

It's Not Just for August

Mistake: "Thinking the idiom can only be used for profitable things that happen in the month of August."

Correction: While the name comes from the month of the harvest, you can use 'hacer el agosto' for any time of year. A toy store 'hace su agosto' in December, and a tax accountant might 'hacer su agosto' in April.

🌎 Where It's Used

🇪🇸

Spain

Extremely common and originates from Spanish agricultural traditions. Widely understood by everyone.

🌎

Latin America

It is understood in many countries, particularly in the Southern Cone (Argentina, Uruguay, Chile), but it's less common than in Spain. Local expressions for making a quick profit are often preferred.

🔗 Related Idioms

↔️Similar Meanings

forrarse

To get rich (colloquial)

hacerse de oro

To make a fortune (literally 'to make oneself of gold')

Opposite Meanings

estar en la ruina

To be broke / in ruins

no llegar a fin de mes

To not be able to make ends meet

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: Hacer el agosto

Question 1 of 1

A shop sold thousands of fans during a sudden heatwave. What did the shop do?

🏷️ Tags

Money & WealthWork & BusinessTime & AgeCommonly Used

Frequently Asked Questions

Does 'hacer el agosto' have a negative connotation?

It can, but not always. It can simply mean having a very profitable season. However, it can also imply that someone is being opportunistic or even price-gouging to make a profit. The tone and context are key to understanding the speaker's intent.