Meter la pata

/meh-TEHR lah PAH-tah/

To make a mistake, say something inappropriate, or screw up. To put your foot in your mouth.

Level:B1Register:InformalCommon:★★★★★

💡 Understanding the Idiom

Literal Translation:
"To put the paw/leg in"
What It Really Means:
To make a mistake, say something inappropriate, or screw up. To put your foot in your mouth.
English Equivalents:
To put your foot in your mouthTo screw upTo mess upTo blunder

🎨 Literal vs. Figurative

💭 Literal
A literal, humorous depiction of 'meter la pata', showing a cartoon person accidentally stepping into a bucket of paint.

Literally, this means 'to put the paw/leg in'.

✨ Figurative
The actual meaning of 'meter la pata', showing a person looking embarrassed after saying something awkward in a social situation.

In reality, it means you've made a mistake or said something you shouldn't have.

Key Words in This Idiom:

meterpata

📝 In Action

Metí la pata cuando le pregunté a María por su novio... no sabía que habían roto.

B1

I put my foot in my mouth when I asked Maria about her boyfriend... I didn't know they had broken up.

¡Uy, creo que metí la pata! Le envié el correo electrónico a la persona equivocada.

B1

Oops, I think I screwed up! I sent the email to the wrong person.

Intenta no meter la pata durante la entrevista de trabajo.

B2

Try not to mess up during the job interview.

📜 Origin Story

This expression likely comes from the world of hunting. Hunters would set traps for animals. When an unsuspecting animal would step into the trap—literally 'meter la pata' (put its paw in)—it made a fatal mistake. The phrase then expanded to refer to any kind of irreversible mistake or blunder made by humans.

⭐ Usage Tips

For Any Kind of Mistake

This is your go-to phrase for almost any screw-up. Use it when you say something awkward, send a text to the wrong person, forget an important appointment, or make a mistake at work. It's incredibly versatile.

It's Always Your Fault

'Meter la pata' implies you are the one responsible for the mistake. It's something you actively did wrong, not something that just happened. It's a great way to own up to a blunder.

❌ Common Pitfalls

'Pata' vs. 'Pierna'

Mistake: "Learners sometimes try to use 'pierna' (the word for a human leg) instead of 'pata'."

Correction: The idiom is fixed and always uses 'pata'. Even though you're talking about a human mistake, you must use 'pata', which usually refers to an animal's leg or paw. Saying 'meter la pierna' is incorrect and will sound very strange.

🌎 Where It's Used

🇪🇸

Spain

Extremely common and used by everyone in all informal situations.

🌎

Latin America

Universally understood and widely used across all of Latin America. It's one of the most recognized idioms in the entire Spanish-speaking world.

🔗 Related Idioms

↔️Similar Meanings

fastidiarla

To mess it up, to spoil it (colloquial).

cagarla

To screw it up (vulgar).

Opposite Meanings

dar en el clavo

To hit the nail on the head, to be exactly right.

hacerlo bien

To do it well, to get it right.

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: Meter la pata

Question 1 of 1

You accidentally reveal a surprise party to the birthday person. Which phrase best describes what you did?

🏷️ Tags

Body PartsCommonly UsedFailure

Frequently Asked Questions

How serious is a mistake when you 'meter la pata'?

It can range from a small, embarrassing social slip-up ('I called him by the wrong name') to a more significant error ('I deleted the wrong file'). The context determines the severity, but it's generally not used for tragic or life-threatening mistakes.

Can I use 'meter la pata' in a formal or professional setting?

It's informal, so it's best used with colleagues you know well. In a very formal presentation or with a high-level executive, you might prefer a more formal phrase like 'cometer un error' (to make a mistake).