Inklingo

Mostrar la hilacha

/mohs-TRAR la ee-LAH-chah/

To reveal one's true, and usually negative, character, flaws, or intentions.

Level:B2Register:InformalCommon:★★★★

💡 Understanding the Idiom

Literal Translation:
"To show the loose thread"
What It Really Means:
To reveal one's true, and usually negative, character, flaws, or intentions.
English Equivalents:
To show one's true colorsTo let the mask slipTo reveal one's true nature

🎨 Literal vs. Figurative

💭 Literal
A literal depiction of 'mostrar la hilacha', showing a person's jacket with a single loose thread hanging from the seam.

Literally, this means 'to show the loose thread'.

✨ Figurative
The figurative meaning of 'mostrar la hilacha', showing a person acting friendly while their shadow reveals a monstrous shape.

In practice, it means to reveal your true, negative character that you were trying to hide.

Key Words in This Idiom:

📝 In Action

Parecía muy amable, pero cuando le negaron el descuento, mostró la hilacha y se puso a gritar.

B2

He seemed very kind, but when they denied him the discount, he showed his true colors and started yelling.

Tarde o temprano, todos muestran la hilacha. Solo hay que saber esperar.

B2

Sooner or later, everyone shows their true colors. You just have to know how to wait.

Dijo que era mi amigo, pero mostró la hilacha cuando habló mal de mí a mis espaldas.

B2

He said he was my friend, but he showed his true nature when he spoke ill of me behind my back.

📜 Origin Story

This expression comes from the world of tailoring and clothing. A well-made garment looks perfect, but a cheap or poorly crafted one often has loose threads ('hilachas') sticking out, revealing its low quality. This idea was applied to people: someone might present a polished and perfect exterior, but a moment of weakness or anger can 'show the loose thread,' revealing the flaws in their character they were trying to hide.

⭐ Usage Tips

Always Negative

Use this idiom to point out a negative trait or bad intention that someone accidentally revealed. It's about the mask slipping and seeing something unpleasant underneath. It’s never used for revealing a hidden positive quality.

A Moment of Revelation

It often describes a specific moment when the truth comes out, usually under pressure, in an argument, or when things don't go someone's way. It implies the person was actively hiding their true self.

❌ Common Pitfalls

Don't Use for Positive Traits

Mistake: "Using it to say someone revealed a hidden talent, like, 'He showed his true colors when he started singing beautifully.'"

Correction: This is incorrect because the idiom is negative. For revealing a positive side, you'd say something like 'demostró su talento' (he demonstrated his talent) or 'reveló una faceta desconocida' (he revealed an unknown side).

🌎 Where It's Used

🇪🇸

Spain

Very common and widely understood across the country.

🌎

Latin America

Widely used and understood in many countries, especially in Argentina, Uruguay, Chile, and Colombia. It's generally recognizable throughout the Spanish-speaking world.

🔗 Related Idioms

↔️ Similar Meanings

Verse el plumero

To have one's true intentions (often political) become obvious.

Quitarse la careta

To take off the mask; to stop pretending and show one's true self.

Opposite Meanings

Guardar las apariencias

To keep up appearances; to hide the true situation.

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: Mostrar la hilacha

Question 1 of 1

If your coworker 'mostró la hilacha' during a meeting, what most likely happened?

🏷️ Tags

ClothingLies & DeceptionCommonly Used

Frequently Asked Questions

Is 'mostrar la hilacha' a strong insult?

It's not a direct insult you'd say to someone's face, like a swear word. It's more of a critical observation you'd make about someone to a third party. It's definitely a negative judgment of their character.