El dilema del viajero: ¿Debería aprender a bailar flamenco antes de mi primer tablao en Sevilla?

Like this story? Get the full interactive experience with karaoke highlighting, word saving, instant tap to translate, and more in the free Inklingo app.

Illustration for paragraph 1

Liam miraba la pantalla de su ordenador con una mezcla de emoción y ansiedad. Faltaban solo dos semanas para su viaje a Sevilla, y su principal objetivo era ver un auténtico espectáculo de flamenco en un tablao. Siempre había soñado con eso. Sin embargo, una pregunta no dejaba de darle vueltas en la cabeza: ¿debería tomar una clase de flamenco antes de ir?

Illustration for paragraph 2

Por un lado, pensaba que entender los pasos básicos, el compás y la técnica le ayudaría a apreciar más el arte de los bailaores. Por otro lado, temía que, si se concentraba demasiado en los aspectos técnicos, perdería la emoción del momento.

Illustration for paragraph 3

Decidió llamar a su amiga Carmen, que era de Granada. —¡Hola, Carmen! Necesito tu consejo de experta. —Dime, Liam. ¿En qué puedo ayudarte? Liam le explicó su dilema. Carmen se rio suavemente al otro lado del teléfono. —Liam, no te compliques la vida. El flamenco no es algo que se aprende en una clase para entenderlo. Se siente. —Pero ¿no me sentiré fuera de lugar si no nada? —Para nada. Vas a un tablao como espectador, no para subarte al escenario. La magia del flamenco, lo que llamamos "el duende", no está en los pasos perfectos. Está en la pasión, en la historia que cuentan el cantaor, el guitarrista y el bailaor juntos. Es una comunicación de almas.

Illustration for paragraph 4

Las palabras de Carmen resonaban en su mente. Tenían sentido. Decidió no apuntarse a ninguna clase.

Illustration for paragraph 5

Dos semanas después, Liam caminaba por las estrechas calles del barrio de Santa Cruz en Sevilla. El aire olía a azahar y a tapas calientes. Esa noche, tenía una reserva en un pequeño tablao que le habían recomendado.

Illustration for paragraph 6

Cuando entró, el lugar era íntimo y oscuro. Se sentó en una silla de madera muy cerca del pequeño escenario. Pidió una copa de vino y esperó. El espectáculo comenzó. No había micrófonos. Solo una guitarra, una voz rota por la emoción y dos bailaores, un hombre y una mujer.

Illustration for paragraph 7

Liam no entendía todas las palabras que cantaba el cantaor, pero sentía el dolor y la alegría en su voz. Veía la increíble fuerza en los pies del bailaor y la elegancia en las manos de la bailaora. No pensó en la técnica ni una sola vez. Estaba completamente hipnotizado. En un momento, la bailaora lo miró directamente a los ojos, y él sintió una conexión que nunca habría imaginado.

Illustration for paragraph 8

Cuando el espectáculo terminó, todos aplaudieron con una energía increíble. Liam se dio cuenta de que Carmen tenía razón. No necesitaba una clase para entender el flamenco. Solo necesitaba un corazón abierto. Salió del tablao sintiendo que había vivido una de las experiencias más auténticas de su vida. Sevilla le había regalado el verdadero duende.

Key Vocabulary

  • darle vueltas en la cabezato turn something over in one's mind
  • no te compliques la vidadon't complicate your life / don't make things difficult for yourself
  • el duendea Spanish term for a heightened state of emotion, expression, and authenticity, often associated with flamenco
  • barrioneighborhood
  • fuera de lugarout of place