كيف تقول "أدركنا" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “أدركنا” هي “vimos” — A1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Ayer vimos una película muy interesante en el cine.
بالأمس شاهدنا فيلمًا ممتعًا جدًا في السينما.
¿Vimos a María en la fiesta anoche? No recuerdo.
هل رأينا ماريا في الحفلة الليلة الماضية؟ لا أتذكر.
Finalmente, vimos que el problema era más simple de lo que pensábamos.
أخيرًا، أدركنا أن المشكلة كانت أبسط مما اعتقدنا.
زمن الماضي البسيط (Preterite)
يُستخدم هذا التصريف ('vimos') للأفعال التي حدثت بسرعة وتمت في الماضي. فكر فيه كحدث محدد ومنتهي: 'رأيناه وانتهى الأمر.'
عدم انتظام الفعل 'Ver'
على الرغم من أن الفعل 'ver' ينتهي بـ -er، إلا أن تصريفاته في الماضي البسيط (مثل 'vimos') قصيرة جدًا ولا تحمل علامات إعرابية مثل العديد من الأفعال الأخرى في زمن الماضي.
الخلط بين أزمنة الماضي
خطأ: “استخدام 'veíamos' (الماضي المستمر) بدلاً من 'vimos' (الماضي البسيط).”
التصحيح: 'Vimos' (الماضي البسيط) تعني 'رأينا مرة واحدة' (فعل مكتمل). 'Veíamos' (الماضي المستمر) تعني 'كنا نرى' أو 'اعتدنا أن نرى' (فعل مستمر أو عادة).
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.