كيف تقول "تقنياً" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “تقنياً” هي “técnicamente” — B1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Técnicamente, no es un error, sino una variación regional.
تقنياً، هذا ليس خطأ، بل هو اختلاف إقليمي.
La reunión termina a las cinco, pero técnicamente ya podemos irnos.
ينتهي الاجتماع في الخامسة، ولكن تقنياً يمكننا المغادرة بالفعل.
Técnicamente, no está prohibido, pero se considera mala práctica.
بالمعنى الدقيق للكلمة، هذا ليس ممنوعًا، ولكنه يعتبر ممارسة سيئة.
الظروف المنتهية بـ -mente
تُشتق معظم الظروف الإسبانية التي تصف كيف يتم القيام بشيء ما عن طريق إضافة '-mente' إلى صيغة المؤنث المفرد للصفة (técnica + mente). في اللغة العربية، نستخدم غالباً صيغة "بـ" أو "بشكل" متبوعة بصفة أو ظرف، مثل "بشكل تقني".
موضع الظرف
خطأ: “استخدام 'técnicamente' في نهاية الجملة فقط (مثال: 'Es un error técnicamente.').”
التصحيح: الأكثر طبيعية هو وضع 'técnicamente' في بداية الجملة أو قبل الفعل مباشرة لتعديل الفكرة بأكملها (مثال: 'Técnicamente, es un error.'). في العربية، غالباً ما يأتي الظرف بعد الفعل أو في بداية الجملة.
معان أخرى لـ “técnicamente”
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.