كيف تقول "حيرة" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “حيرة” هي “confusión” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Había mucha confusión en la clase después del examen sorpresa.
كان هناك الكثير من الارتباك في الفصل بعد الامتحان المفاجئ.
Siento una gran confusión sobre qué camino tomar en mi carrera.
أشعر بارتباك كبير بشأن المسار الذي يجب أن أسلكه في مسيرتي المهنية.
La confusión de nombres causó un problema en la reserva.
أدى الخلط بين الأسماء إلى مشكلة في الحجز.
التعبير عن الارتباك
للقول 'أنا مرتبك'، يستخدم الإسبان عادةً الفعل 'estar' مع الصفة ذات الصلة: 'Estoy confuso/a'. يشير الاسم 'confusión' إلى الحالة نفسها، وغالبًا ما يستخدم مع 'haber' (يوجد) أو 'sentir' (يشعر).
استخدام الفعل الخاطئ
خطأ: “Soy confusión.”
التصحيح: Tengo/Siento confusión (لدي/أشعر بارتباك) أو Estoy confuso/a (أنا مرتبك). أنت تصف حالة مؤقتة، وليس هوية دائمة.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.