Wie sagt man "brachte näher" auf Spanisch
Das spanische Wort für “brachte näher” ist “acercó” — B1 Niveau.

Beispiele
El camarero acercó la carta a la señora.
Der Kellner brachte die Speisekarte näher zu der Dame.
Ella acercó su rostro al micrófono para hablar.
Sie brachte ihr Gesicht näher an das Mikrofon, um zu sprechen.
La crisis acercó a los dos países en busca de una solución.
Die Krise brachte die beiden Länder bei der Suche nach einer Lösung näher zusammen.
Transitive Handlung
Wenn es ohne 'se' verwendet wird (acercó), bewegt die Handlung etwas anderes. Das Subjekt (z.B. 'El camarero') bewegt das direkte Objekt (z.B. 'la carta').
Physisch oder abstrakt
Diese Bedeutung kann für physische Objekte ('acercó la silla' - er brachte den Stuhl näher) oder abstrakte Ideen verwendet werden ('acercó posturas' - er brachte Positionen näher/einigte sich).
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.