Inklingo

How to Say "crappy" in Spanish

English → Spanish

apestoso

/ah-peh-STOH-soh//apesˈtoso/

adjectiveB1very informal
Use 'apestoso' when you want to describe a situation, experience, or thing as generally bad, unpleasant, or of poor quality.
A sad person holding a broken, limp umbrella while standing in a puddle.

Examples

Tuve un día apestoso en el trabajo.

I had a lousy day at work.

¡Qué suerte apestosa tenemos!

What rotten luck we have!

Ese es un trato apestoso y no lo acepto.

That is a crappy deal and I don't accept it.

Figurative Language

Just like in English when we say something 'stinks' to mean it's bad, Spanish uses 'apestoso' to describe things that are unpleasant even if they don't actually have a smell.

Overusing in Formal Settings

Mistake:Using 'apestoso' in a business meeting to describe a report.

Correction: Use 'deficiente' or 'malo' instead. 'Apestoso' is too informal for work.

pinche

/PEEN-cheh//ˈpintʃe/

adjectiveB1informal
Use 'pinche' when you want to express frustration or annoyance with something, often implying it's a nuisance or an obstacle.
A grumpy cartoon character looking at a flat tire on a bicycle.

Examples

¡Pinche tráfico! Siempre llego tarde por su culpa.

Damn traffic! I'm always late because of it.

No puedo creer que este pinche teléfono se rompió otra vez.

I can't believe this crappy phone broke again.

Ese pinche mentiroso no me engaña.

That lousy liar isn't fooling me.

Adjective Placement

Unlike most Spanish adjectives that come after the noun, this slang word almost always comes before the noun you are complaining about.

Gender Consistency

This word is 'gender neutral'—it stays exactly the same whether you are talking about a man, a woman, or a masculine/feminine object.

Watch the Crowd

Mistake:Using 'pinche' in a job interview or with your grandma.

Correction: Use 'malo' or 'terrible' in formal settings. This word is very informal and can be seen as rude.

Choosing Between 'Apestoso' and 'Pinche'

Learners often confuse 'apestoso' and 'pinche' because both mean 'crappy.' Remember that 'apestoso' focuses on the bad quality of something, while 'pinche' is used to vent frustration about it.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.